14 ส.ค. 2019 เวลา 02:23 • การศึกษา
Ez Eng News: Free Hong Kong (2019) 🇭🇰
ช่วงนี้กระแสเพื่อนบ้านฮ่องกงมาแรงชนิดที่ว่าแอดรออัพเดทข่าวตลอดเวลา ซึ่งสถานการณ์ตอนนี้ถือว่าดุเด็ดเผ็ดมันมาก ยังไงแอดขอให้ชาวฮ่องกงและคนต่างชาติที่อาศัยหรือเที่ยวในฮ่องกงปลอดภัยกันทุกคน....
แต่!!!....ประเด็นของเราคือการเรียนรู้คำศัพท์ที่ซ่อนอยู่ในป้ายที่ผู้ชุมนุมนำมาถือชูและปรากฎภาพกันเต็มสื่อและอินเตอร์เน็ต....อย่ารอช้าเลยครับ มาถาพแรกเลย
ป้ายที่1”Free Hong Kong democracy now”
ความหมายในป้ายที่แอดแปลคือ
“คืนอำนาจประชาธิปไตยที่แท้จริงแก่ฮ่องกงเดี๋ยวนี้”
•คำว่า free ไม่ใช่ของฟรีนะ มันคือ อิสระภาพ นะครับ
•ส่วนคำว่า democracy ก็คือประชาธิปไตย นั่นเอง
•และคำว่า now มีความหมายว่า เดี๋ยวนี้/ตอนนี้
ป้ายที่2 “Hong Kong is not safe”
ความหมายในป้ายที่แอดแปลคือ
ฮ่องกงไม่ปลอดภัย พร้อมรูปเหมือนสัญลักษณ์เตือน
•คำว่า is หมายถึง เป็น/อยู่/คือ แต่เมื่อ มันรวมกับคำว่า not ที่แปลว่าไม่ {ทำให้คำว่า is not หรือเขียนอีกแบบว่า isn’t มีความหมายไปในทิศทางคำว่าไม่}
•ส่วนคำว่า safe แปลว่า ปลอดภัย(สบายหายห่วง)
ป้ายที่3 “Stop killing us”
ความหมาย(โดยรวม)ที่แอดแปลคือ
“หยุดการฆ่า/ฆ่าพวกเรา”
•คำว่า stop คือ หยุด หยุด หยุด!!!
•อีกคำว่า killing คือการฆ่า/ฆ่า
•ส่วน us แปลว่า พวกเรา ไม่ใช่อเมริกานะจ้ะ
ป้ายที่4”No China Extradition”
ความหมายที่แอดแปลคือ
“ไม่ให้จีนส่งผู้ร้ายข้ามแดน”
•คำว่า No คือ ไม่ให้
•ส่วนคำว่า China นี่คือ พี่จีน แดนมังกรนั่นเอง
•และคำว่า Extradition[ถือว่าศัพท์ยากนะครับ]
คือ การส่งผู้ร้ายข้ามแดน
ทุกข้อความทุกตัวอักษรในป้ายล้วนแล้วแสดงออกถึงความคิด ความรู้สึก อารมณ์ รวมถึงเรื่องราวต่างๆของผู้ชุมนุมฮ่องกงที่มีต่อเหตุการณ์นี้ได้ดี โดยแอดหวังว่าเหตุการณ์จะคลี่คลายและถือเป็นบทเรียนให้ประเทศต่างๆได้เป็นอย่างดี
หากชอบบทความจากเพจของเรา กดติดตามพวกเราด้วยนะครับผม ผิดพลาดตรงส่วนไหนจุดไหน บอกพวกเราได้เลยนะครับ #แอดหมูกรอบ #EzEng❤️😍
โฆษณา