โพสต์

• ภาพของแผนที่ ที่แบ่งประเทศออกเป็น 2 กลุ่ม ตามคำศัพท์ที่ใช้ในการเรียกชา แบ่งเป็น ประเทศที่เรียกชาว่า ที (Tea : สีเขียว) กับประเทศที่เรียกชาว่า ชา (Cha : สีเหลือง)
ภาพประกอบจาก India Pixels
โดยจุดกำเนิดของคำว่า "ชา" (Cha) ที่ใช้เรียกใบชาหรือน้ำชานั้น มีที่มาจากคำในภาษาจีนกลาง (แมนดาริน) คือคำว่า "茶" (Chá)
ในขณะที่คำว่า "ที" (Tea หรือ Te) ซึ่งเป็นอีกหนึ่งคำที่ใช้เรียกชา มีที่มาจากคำในภาษาจีนสำเนียงหมินหนาน (Min Nan) ซึ่งเป็นภาษาท้องถิ่นของคนจีนในแถบมณฑลฝูเจี้ยน (Fujian) ทางตอนใต้ของจีน
มณฑลฝูเจี้ยนในอดีต ถือได้ว่าเป็นศูนย์กลางทางการค้าทางทะเลที่สำคัญของจีน
โดยกลุ่มประเทศ ที่ใช้คำว่า "ชา" ส่วนใหญ่จะได้รับอิทธิพล มาจากการค้าขายทางบก ผ่านทางเส้นทางสายไหม (Silk Road) ผ่านทางพ่อค้าชาวอาหรับ ที่ได้นำคำว่า "ชา" ที่ชาวจีนใช้กันนั้น ไปเผยแพร่ยังดินแดนต่าง ๆ ที่พวกเขาได้ติดต่อค้าขายด้วย
ตัวอย่างประเทศที่ใช้คำว่า "ชา" ในการเรียกใบชาหรือน้ำชา อาทิเช่น จีน, เกาหลี, ญี่ปุ่น, อินเดีย, ตะวันออกกลาง, แอฟริกาเหนือและตะวันออก รวมไปถึงประเทศในแถบอาเซียนอย่าง เวียดนาม ลาว และไทย เป็นต้น
ในขณะที่กลุ่มประเทศ ที่ใช้คำว่า "ที" ในการเรียกชานั้น จะได้รับอิทธิพล มาจากการค้าขายผ่านทางทะเล ซึ่งส่วนใหญ่จะเป็นชาติยุโรป ซึ่งจากการที่พวกเขาได้ทำการค้าที่ท่าเรือในมณฑลฝูเจี้ยน ทำให้ได้รับอิทธิพลของคำว่า "ที" มาจากชาวจีนท้องถิ่นนั้นเอง
โดยตัวอย่างประเทศที่ใช้คำว่า "ที" ในการเรียกใบชาหรือน้ำชา อาทิเช่น ประเทศในทวีปยุโรป อเมริกา แอฟริกาตะวันตก, ออสเตรเลีย, นิวซีแลนด์ รวมไปถึงประเทศในแถบอาเซียนอย่าง เมียนมาร์, กัมพูชา, มาเลเซียและอินโดนีเซีย เป็นต้น
แผนที่ของเส้นทางสายไหม (สีแดง) อับเป็นเส้นทางที่คำว่า "ชา" ถูกเผยแพร่ กับเส้นทางการค้าทางทะเล (สีน้ำเงิน) อันเป็นเส้นทางที่คำว่า "ที" ถูกเผยแพร่
มีประเทศที่น่าสนใจคือ โปรตุเกส ที่พวกเขาได้ใช้คำว่า "ชา" ซึ่งแตกต่างจากชาติอื่น ๆ ในยุโรป ที่ส่วนใหญ่จะใช้คำว่า "ที" โดยมีที่มาจากการที่โปรตุเกสได้เปิดเมืองท่าอยู่ที่มาเก๊า (Macau) ซึ่งชาวจีนท้องถิ่นนิยมใช้คำว่า "ชา" นั้นเอง
** ยังนับรวมถึง บราซิล ที่ใช้คำว่า "ชา" เฉกเช่นเดียวกันกับของโปรตุเกสด้วย (ในขณะที่ชาติอื่น ๆ ในทวีปอเมริกาเหนือและใต้ ส่วนใหญ่ใช้คำว่า "ที")
ดังนั้นสรุปได้ว่า ประเทศที่ใช้คำว่า "ชา" เรียกชานั้น ได้รับอิทธิพลจากการค้าขายทางบก ผ่านทางพ่อค้าอาหรับ
ในขณะที่ ประเทศที่ใช้คำว่า "ที" เรียกชานั้น ได้รับอิทธิพลจากการค้าขายทางทะเล ผ่านทางท่าเรือในมณฑลฝูเจี้ยน นั้นเอง
*** Reference
#HistofunDeluxe
ความคิดเห็น

บทความ ปรัชญา

ขอบคุณสำหรับข้อมูลดีๆนะคะ
2 ส.ค. เวลา 16:29

Kiattichai Wasuying

พึ่งรู้นี่แหละ ขอบคุณครับ
2 ส.ค. เวลา 05:13

Audamant

ในภาษาแต้จิ๋วเรียก"เต๊"หรือบางคนเรียก"แต๊" ก็ได้ครัย ภาษาปาก เพี้ยนนิดหน่อย
2 ส.ค. เวลา 04:38