5 ส.ค. 2020 เวลา 03:52 • ไลฟ์สไตล์
การทักทายกัน ฮัลโหล โอเค ขี้เหร่เร๊..
คำว่าขี้เหร่ ภาษาญี่ปุ่นแปลว่าสวย
" ไม่เจอกันนานนม โตเป็นกอง "เด็กหญิง
เพื่อนบ้าน เคยเห็นกันตอนยังตัวเล็กกระเปี๊ยก
มาเจอกันอีกทีในตลาด โตเป็นสาวแล้วหน้าอก
หน้าใจ ใหญ่บึ๊บบั๊บ !
ผู้เฒ่าเอ่ยทักอย่างเอ็นดู " โอ ! อีหนู ไม่เจอกัน
นาน นมโตเป็นกอง " อีหนู ถึงกับลมออกหู
นึกในใจ " ไอ้เฒ่า ลามก "
ที่ถูกต้องพูดคำให้ติดกัน ตรง" ไม่เจอกันนานนม...
โตเป็นกองมีเว้นวรรค ตรง นานนม.....โตเป็นกอง
หมายเหตุ คำทักทายแบบนี้มีจริงครับ เป็น
คำทักในสมัยโบราณ เนื่องจากคนไทย
เจ้าบทเจ้ากลอน พูดอะไรมัก คล้องจองกัน
กับกินกับเหล้า ข้าวกินกับเกลือ
แร่เนื้อเถือหนัง
ทรงเจ้าเข้าผี
คนดีผีคุ้ม
อีนังขังขอบ
สตุ้งสตางค์
อีรุงตุงนัง
บนบานศาลกล่าว
บ้านนอกคอกนา
โง่เง่าเต่าตุ่น
จับจ่ายใช้สอย
ไปมาหาสู่
คู่กันแล้วไม่แคล้วกัน ...และอีกมาก
"แถมอีกหน่อย...ไม่ล๊งไม่ไล๊ค์ มันแล้ว"
"ไม่ม๊งไม่เม๊นต์ มันแล้ว " ฮั่นแน่ แอบได้ยิน
โฆษณา