13 ม.ค. 2021 เวลา 13:58 • ประวัติศาสตร์
• 🇲🇲 พม่ากับเมียนมาร์ แตกต่างกันอย่างไร?
2
แอดมินเชื่อเลยว่า หลาย ๆ คน น่าจะเคยสงสัยว่า ระหว่างคำว่า "พม่า" (Burma หรือ Bamar) กับคำว่า "เมียนมาร์" (Myanmar) นั้น มีความเหมือนหรือแตกต่างกันอย่างไร
ดังนั้นในบทความนี้ แอดมินจะมาอธิบายถึงความแตกต่างของทั้งสองคำนี้ แบบคร่าว ๆ กันครับ โดยขอเริ่มต้นที่คำว่า "เมียนมาร์" ก่อน
คำว่าเมียนมาร์สัญนิษฐานว่า มีที่มาจากคำว่า "เหมี่ยนหม่า" (Myanma) ซึ่งเป็นคำที่ชาวพม่าโบราณใช้เรียกดินแดนที่เป็นที่ตั้งของประเทศเมียนมาร์ นับตั้งแต่ในสมัยราชวงศ์พุกาม (ค.ศ. 849-1297)
1
โดยคำว่าเหมี่ยนหม่า มีความหมายในภาษาพม่าว่า ว่องไวแข็งแรง ซึ่งสื่อถึงอุปนิสัยของชาวพม่าในสมัยโบราณ
ชาวพม่าเป็นประชากรหลักที่มีจำนวนมากที่สุดในเมียนมาร์ โดยปัจจุบันชาวพม่ามีสัดส่วนประชากรอยู่ที่ราว 68% ของจำนวนประชากรทั้งหมดในเมียนมาร์
หลังจากที่อธิบายถึงคำว่า "เมียนมาร์" แล้ว ต่อไปแอดมินก็จะมาพูดถึงคำว่า "พม่า" กันต่อครับ
คำว่าพม่านั้น สัญนิษฐานว่ามาจากคำว่า "บะมา" หรือ "พมา" (Bama) ซึ่งเป็นคำที่ชาวมอญใช้เรียกชาวพม่า ซึ่งคำ ๆ นี้ อาจจะเกี่ยวข้องกับคำว่า "เหมี่ยนหม่า" ที่ได้กล่าวในข้างต้นแล้ว
ดังนั้นคำว่า "เมียนมาร์" มีความหมายในเชิงของ "สถานที่" หรือ "ดินแดน"
ส่วน "พม่า" มีความหมายในเชิงของ "ชาติพันธุ์" หรือ "เชื้อชาติ" ซึ่งก็คือคนที่มีเชื้อชาติเป็นพม่า
ในดินแดนของเมียนมาร์นั้น ไม่ได้มีเฉพาะแค่ประชากรที่เป็นชาวพม่าเท่านั้น เพราะยังมีประชากรที่เป็นกลุ่มชาติพันธุ์ต่าง ๆ อีกนับร้อย ๆ กลุ่ม อาทิ ชาวมอญ, ชาวกะเหรี่ยง, ชาวยะไข่, ชาวไทใหญ่ (ฉาน) เป็นต้น
ดังนั้นในปี ค.ศ. 1989 รัฐบาลของพม่าจึงได้เปลี่ยนชื่อประเทศใหม่เป็น "เมียนมาร์" เพื่อสื่อความหมายว่า ประเทศนี้เป็นประเทศของผู้คนทุกเชื้อชาติในดินแดนเมียนมาร์ ไม่ใช่ประเทศของประชากรที่มีเชื้อชาติพม่าเพียงอย่างเดียวนั่นเอง
1
สรุปสุดท้าย "เมียนมาร์" เป็นชื่อของประเทศและดินแดน ส่วน "พม่า" เป็นชื่อของเชื้อชาติหลักที่มีจำนวนประชากรมากที่สุดของเมียนมาร์
1
*** Reference
#HistofunDeluxe
โฆษณา