17 ก.ย. 2021 เวลา 04:03 • หนังสือ
หยิบโกศาปานไปฝรั่งเศสมาอ่าน เจอจุดที่น่าสนใจคือความแตกต่างของธรรมเนียมไทยและฝรั่งเศส
ครั้งที่คณะโกศาปานไปถึงฝรั่งเศสแล้ว ก่อนที่จะได้เฝ้าพระเจ้าหลุยส์ที่ 14 ระหว่างที่พักที่เมืองเมอแลง ท่านเจ้าเมืองได้ต้อนรับอย่างใหญ่โต
ท่านเจ้าเมืองได้เลือกบ้านของเศรษฐีผู้หนึ่งซึ่งใหญ่โตและสวยงามกว่าตึกรามทั้งหลายในเมืองนี้นให้เป็นที่พัก (แต่แรกจะให้พักที่พระตำหนักชาโต แต่ติดว่าซ่อมแซมอยู่)
2
วิธีจัดห้องให้ทูต ท่านเจ้าเมืองจัดตามธรรมเนียมฝรั่ง คือให้อัครราชทูตอยู่ห้องใหญ่ชั้นล่าง เพราะเป็นผู้ใหญ่จะได้ขึ้นลงสะดวก อุปทูตให้อยู่ขึ้นไปอีกชั้น และตรีทูตอยู่ชั้นบนสุด
2
แปลว่าใครมียศสูงอยู่ต่ำ ใครมียศต่ำอยู่สูง
4
ซึ่งแตกต่างไปจากธรรมเนียมไทย ที่นิยมให้ผู้ใหญ่อยู่ชั้นบน เด็ก ๆ ผู้น้อยอยู่ชั้นล่าง (แต่สมัยนี้ก็เริ่มที่จะเปลี่ยนให้ผู้สูงอายุมาอยู่ชั้นล่างกันมากขึ้นแล้ว)
6
ตรีทูตแต่แรกเมื่อรู้ว่าได้อยู่ห้องชั้นบนที่วิวสวยงาม มองออกไปเห็นเมืองได้ก็พอใจมาก แต่เมื่อรู้ว่าอัครราชทูตกับอุปทูตอยู่ชั้นล่างตนก็ตกใจ จนต้องขอเปลี่ยนห้อง
2
นอกจากว่าอัครราชทูตเป็นผู้ใหญ่กว่าแล้ว อีกเหตุผลหนึ่งของตรีทูตก็คือ พระราชสาสน์เป็นของสูงก็อยู่กับอัครราชทูต พระราชสาสน์เป็นสิ่งแทนพระมหากษัตริย์ถือว่ามีศักดิ์สูงกว่าราชทูต
ตามธรรมเนียมฝรั่งนับถือราชทูตผู้มาแทนพระเจ้าแผ่นดินเป็นใหญ่ แต่ตามธรรมเนียมไทยนับถือพระราชสาสน์เป็นใหญ่ ตรีทูตจึงต้องการแสดงความเคารพต่อราชสาสน์ คืออัญเชิญขึ้นประดิษฐานไว้ที่สูงกว่าราชทูตจึงไม่เสียประเพณี
2
ตรีทูตจึงว่า "ตัวข้าพเจ้านั้นจะอยู่ชั้นล่างหรือที่ไหน ๆ
ก็ไม่เป็นไร ขอแต่พระราชสาสน์นั้นได้ตั้งในที่สมควรจึงเป็นการดี" ท่านเจ้าเมืองจึงเปลี่ยนห้องให้
จดหมายเหตุโกศาปานไปฝรั่งเศส เขียนโดยชาวฝรั่งเศสและแปลโดยชาวฝรั่งเศสอีกท่าน แต่เนื้อหาส่วนใหญ่แสดงให้เห็นถึงความสามารถและความเฉลียวฉลาดของราชทูตสยามเป็นอย่างดี
4
จะเล่าอะไรให้ฟัง
17 ก.ย.64
โฆษณา