10 ส.ค. 2022 เวลา 01:23 • ปรัชญา
เธอคือดวงตาแห่งพิภพ
( You are the Eyes of the World )
" สงบเยือกเย็นเป็นธรรมชาติ ไร้ร่องรอยดุจอวกาศ ประมวลไว้ซึ่งความเป็นทั้งหมด เอกภาพของการตระหนักรู้และห้วงการรับรู้ซึ่งสดใหม่ตลอด ไม่เปลี่ยนแปลง อย่างเท่าเทียม ไม่ลำเอียงต่อทั้งการมีอยู่และไม่มีอยู่
ข้าฯขอคารวะแด่พลังสร้างสรรค์สูงสุดแห่งจักรวาลนี้"
- ท่านลองเช็น แรปแจม
บทสดุดีซึ่งท่านได้พรรณนานี้ เป็นสัจธรรมอันทรงพลัง สมบูรณ์ยิ่งใหญ่ ที่เหล่าคุรุอาจารย์ได้เข้าถึงและเขียนถ่ายทอดไว้ให้คนรุ่นหลัง ด้วยความรักเมตตาบริสุทธิ์
" เธอคือดวงตาแห่งพิภพ" ประโยคนี้มีความหมายลึกซึ้ง เป็นเสมือนกุญแจไขสู่ความจริงให้แก่เธอ
สิ่งที่โลกในใจสร้างขึ้น ไม่ได้ให้อะไรหรือได้อะไรแท้จริง ทุกสิ่งล้วนชั่วคราวไม่เที่ยงแท้ ยังต้องสูญเสียพลัดพราก เกิดความทุกข์ร่ำไห้ไม่จบสิ้น เมื่อเห็นแล้วคลายการยึดติดลงทันที ปล่อยให้สภาวะแสดงออกอย่างที่เป็น เธอจะร่วมเป็นดวงตา แจ้งประจักษ์ยืนยันความจริงดังที่กล่าวมา
#คำสอนของครู
รศ.นพ.ธวัชชัย กฤษณะประกรกิจ
(Anthem :
Naturally serene, seamless like space, Embodying wholeness, the unity of ever-fresh awareness and its field, Unchanging, impartial, not biased toward being or nonbeing,
I salute the supreme universal creativity.)
Ref : Longchenpa. You are the eyes of the world. Snow Lion Publications, 2000.
Translated by Kennard Lipman and Merrill Peterson.
โฆษณา