Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
Nop P
•
ติดตาม
18 ก.พ. 2019 เวลา 11:30 • ประวัติศาสตร์
Toryanse รีรีข้าวสารฉบับญี่ปุ่น
youtube.com
Toryanse [通りゃんせ] Japanese, Romanji and Eng Translation
A Japanese warabe uta (nursary rhyme) commonly played by traffic lights in Japan to signal safe crossing. It is also sung as part of a game where two childre...
เนื้อเพลงมีดังต่อไปนี้ครับ
通りゃんせ 通りゃんせ
ここはどこの 細通じゃ
天神さまの 細道じゃ
ちっと通して 下しゃんせ
御用のないもの 通しゃせぬ
この子の七つの 御祝いに
御札を納めに 参ります
行きはよいよい 帰りは怖い
怖いながらも
通りゃんせ 通りゃんせ
toryanse toryanse
koko wa doko no hosomichi ja?
tenjin-sama no hosomichi ja?
chitto toshite kudashanse
goyou no nai mono toshasenu
kono ko no nanatsu no oiwai ni
ofuda wo osame ni mairimasu
iki wa yoiyoi kaeri wa kowai
kowai nagaramo toryanse
toryanse
Let me pass Let me pass
What is this narrow path here?
The narrow path of the Tenjin-sama?
Please just let me pass
Those without good reason shall not pass
I shall come to give my offerings
for this child's seventh birthday
Going is fun but returning is scary
Even in my fear let me pass
Let me pass
เพลงนี้มีการเอาเนื้อเพลงไปทำเป็นเรื่องราวหลอนๆด้วยครับ
รายละเอียดตาม link นี้เลย
https://www.fun-japan.jp/th/articles/9313?vertical=lifestyle&utm_campaign=CE_AD&utm_source=facebook&utm_medium=social
ขอฝากเรื่องนี้ไว้ด้วยนะครับ
1 บันทึก
1
1
1
1
1
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2025 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย