Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
My Diary is Your English Book
•
ติดตาม
12 มิ.ย. 2019 เวลา 15:12 • การศึกษา
"งานดี" อะแก!!!
จะชมใครว่า "งานดี" ภาษาอังกฤษพูดว่าไง?
นี่เลยจ๊ะ "eye candy"
แปลว่าสิ่งที่ดี ที่งาม ที่เจริญตา หรือคนไทยเรียกว่า "อาหารตา" นั่นเอง
This guy is eye candy. ผู้ชายคนนี้งานดี
She is eye candy. นางงานดีนะ (สวย)
พูดถึง candy ที่ปกติแปลว่า ลูกอม ลูกกวาดแล้ว ยังมีคำที่น่าสนใจอื่นๆมาฝากอีกนะคะ
candy-ass แปลตรงตัวคงไม่งาม เป็นคำสแลงค่ะ แปลว่า คนขี้ขลาด
He's such a candy-ass. เขาขี้ขลาดชะมัด
Don't be a candy-ass. อย่าขี้ขลาดสิ
candy cane คำนี้คือทอฟฟี่รูปไม้เท้าลายขาวแดงสลับกันค่ะ ที่เรามักเห็นในเทศกาลคริสต์มาส
candy floss ขนมสายไหมฟูฟ่องที่เด็กๆโปรดปราน หรือจะใช้ cotton candy ก็ได้ค่่ะ
หวานกันแค่นี้ก่อนนะคะ ชอบกดไลค์ ใช่กดแชร์ แคร์กดติดตามด้วยค่ะ เพราะคุณคือกำลังใจในการเขียนและแชร์ความรู้ดีๆค่ะ 😊
บันทึก
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2026 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย