12 มิ.ย. 2019 เวลา 15:12 • การศึกษา
"งานดี" อะแก!!!
จะชมใครว่า "งานดี" ภาษาอังกฤษพูดว่าไง?
นี่เลยจ๊ะ​ "eye candy"
แปลว่าสิ่งที่ดี ที่งาม​ ที่เจริญตา​ หรือคนไทยเรียกว่า​ "อาหารตา" นั่นเอง
This guy is eye candy. ผู้ชายคนนี้งานดี
She is eye candy. นางงานดีนะ​ (สวย)
พูดถึง​ candy ที่ปกติแปลว่า​ ลูกอม​ ลูกกวาดแล้ว​ ยังมีคำที่น่าสนใจอื่นๆมาฝากอีกนะคะ
candy-ass แปลตรงตัวคงไม่งาม​ เป็นคำสแลงค่ะ​ แปลว่า​ คนขี้ขลาด
He's such a candy-ass. เขาขี้ขลาดชะมัด
Don't​ be a candy-ass. อย่าขี้ขลาดสิ
candy cane คำนี้คือทอฟฟี่รูปไม้เท้าลายขาวแดงสลับกันค่ะ​ ที่เรามักเห็นในเทศกาลคริสต์มาส
candy floss ขนมสายไหมฟูฟ่องที่เด็กๆโปรดปราน​ หรือจะใช้ cotton candy ก็ได้ค่่ะ
หวานกันแค่นี้ก่อนนะคะ​ ชอบกดไลค์​ ใช่กดแชร์​ แคร์กดติดตามด้วยค่ะ​ เพราะคุณคือกำลังใจในการเขียน​และแชร์ความรู้ดีๆค่ะ​ 😊
โฆษณา