11 ก.ค. 2019 เวลา 08:35 • การศึกษา
เพิ่งได้ดู spiderman homecoming ช้าไปหน่อย ทุกครั้งที่ดูหนังตั้งแต่ตอนอยู่ม.2 จะคอยจด คอยสังเกตว่าเค้าพูดอะไร แล้วจะพูดตาม และmoodก็ตามอารมณ์ของนักแสดงไปด้วย
ถ้าคนที่เรียนภาษาอังกฤษจริงจัง ทุกคนจะใช้หนังในการเรียนเสมอ มันเหมือนไม่ต้องให้ใครมาบอก เราก็ดูของเราเอง ไม่เคยมีใครมาบอกว่าให้เรียนภาษาอังกฤษจากหนัง
จดมาให้ดู มีคลิปฉากนึงมาให้ดู แล้วได้เรียนรู้เยอะมาก ไปกดดูได้จากคลิปนี้ https://youtu.be/IYTrJO7S5lc
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
I tell you stay away from this.
ก็ชั้นบอกให้เธออยู่ให้ห่างจากเรื่องนี้ไง
…so you can sneak around behind my back doing the one thing I told you not to do.
Sneak around แอบทำ แอบย่อง หลบซ่อน
Behind my back ลับหลัง
None of this would’ve happened, if you had just listened to me.
อันนี้ต้องพูดเรื่องgrammarละ คือเหตุการณ์ก่อนฉากนี้มันเกิดไปแล้วอะนะ แล้วน้องทอมก็มาบอกว่า ถ้าคุณฟังผมแต่แรก เหตุการณ์นี้ก็คงไม่เกิดขึ้น ซึ่งเป็น if clauseกรณีที่มันเป็นไปไม่ได้แล้ว เป็นอดีตไปแล้ว ย้อนอดีตไปแก้ไขอะไรไม่ได้แล้ว
เลยใช้ would + have+v3 และ if ตามด้วยประโยคpast perfect tense
สังเกตนะ เค้าไม่ใช้ประโยคปฏิเสธ แต่ใช้ประธานเป็นคำปฏิเสธไปเลย อย่าถามว่าทำไม ไม่รู้จ้ะ เลียนแบบแมร่งเลย555
No, this is where you zip it.
หยุดเถียง ตอนนี้คือตอนที่เธอต้องปิดปาก
Zip it = zip your mouth รูดซิปปาก
แล้วทำไมใช้ where จะเรียนภาษาอังกฤษควรมีความสงสัย เราเดาว่า นี่คือสถานการณ์ที่ควรจะหุบปาก ถ้าเป็นประโยคเต็มๆ ก็ควรจะเป็น This is the situation where you should zip it. เราเดานะ แต่คิดว่าใช่555
And if you died, I feel like that’s on me.
ถ้าเธอตาย ชั้นจะรู้สึกว่ามันเป็นความผิดของชั้น ใช้คำว่า That’s on me. เพิ่งรู้เพิ่งสังเกตเหมือนกัน
I don’t need that on my conscience.
ชั้นไม่อยากรู้สึกผิด ไม่อยากให้มันติดไปในใจ ค้างคาใจ
คือ conscience มันคือจิตสำนึก จิตใต้สำนึก อะไรทำนองนั้น
Sorry doesn’t cut it.
ใช้บ่อยมากกกกก แปลว่า ขอโทษมันไม่จบนะ
เฮียบอกจะยึดชุดน้องทอม น้องทอมเลยถามว่า for how long?
สังเกตนะ บ่อยมากที่ต้องมีforนำหน้า แบบนี้เลย
I’m nothing without this suit.
ผมมันไร้ค่า ไม่มีอะไรเหลือเลย ถ้าไม่มีชุดนี้
Okay, we’ll sort that out.
Sort outคือหาทางออกของปัญหา หาทางแก้
คือน้องทอมบอกไม่มีเสื้อผ้าใส่ เฮียบอก เออ เด๋วหาทางให้
I know you sneak out of this house every night.
ป้ารู้ว่าเธอย่องออกจากบ้านทุกคืน
You have to tell me what’s going on. Just lay it out.
เธอต้องบอกป้าว่าเกิดอะไรขึ้น คายออกมา เผยออกมา
I lost the Stark internship.
ผมเสียตำแหน่งเด็กฝึกงานที่Stark
ที่เหลือไม่ยากละ ลองแปลเองมั้ย จะได้เก่งๆ
โฆษณา