1 ก.ย. 2019 เวลา 15:22
... เป็นคน อย่าเขี้ยวจนเกินไป อย่าโง่จนน่าสมเพช ...
เป็นคน อย่าเขี้ยวจนเกินไป
คนที่เขี้ยวเกิน มักถูกรังเกียจ
ทุกเรื่องต้องเอาชนะ ทุกอย่างต้องเอาให้เห็นจริง
เอาเปรียบจนถึงที่สุด เหมาทุกความดีความชอบใส่ตัว
นานวันเข้า
แม้เพื่อนสนิทที่สุดก็ตีจาก
เป็นคน อย่าโง่จนน่าสมเพช
มอบให้ ต้องดูว่าให้ใคร
ช่วยเหลือ ต้องดูกำลัง
ใจดีเกินไป มักถูกใช้ประโยชน์
ใจอ่อนเกินไป มักถูกคนรังแก
อย่ากุลีกุจออย่างโง่ๆ
สุดท้ายได้แต่ความเสียใจ
เป็นคน
ควรกระตือรือร้นก็กระตือรือร้น ควรเย็นชาก็เย็นชา
ใครดีต่อเรา ทะนุถนอมเท่าทวี
ใครเย็นชาต่อเรา รีบๆ ถอยห่าง
อย่าทำให้คนที่ได้คืบเอาศอกเสียนิสัย
ถือเอาการให้ของคุณว่าเป็นสิ่งที่คุณต้องทำ
อย่าให้ท้ายหัวใจที่ไม่รู้คุณ
ถือเอาความปรารถนาดีของคุณเป็นเรื่องเล่นๆ
เป็นคน
ควรใจแข็งก็ใจแข็ง ควรปฏิเสธก็ปฏิเสธ
เวลาคุณมีจำกัด อารมณ์ความรู้สึกของคุณมีค่า
อย่าเพียงเพราะรักหน้า
คอยกังวลต่อคนอื่น ทำให้ตัวเองเสียเปรียบ
บางครั้ง
การปฏิเสธกลับกลายดี
ทำให้การทำร้ายลดลงถึงจุดต่ำสุดได้
ทำให้อารมณ์ความรู้สึกคงอยู่ได้
เป็นจริงกว่าการเออออขอไปที หรือยืดเวลาออกไป
คนเรา ผนังท้องขวางกั้น
ไม่มีใครเห็นใครได้จะแจ้ง
ต้องเคยประสบ เคยใกล้ชิดจึงเข้าใจ
ใครมีค่าควรทะนุถนอม ใครสมควรสลัดทิ้ง
อยู่ร่วมกับคนเขี้ยวเกินไป จะช้าจะเร็วต้องแยกทาง
เป็นเพื่อนกับคนคิดเอาแต่ได้ จะเช้าจะค่ำต้องสะบั้น
ชีวิตไม่ใช่สงคราม ใจคนไม่ใช่ขยะ
ดังนั้น
เป็นคน ทำการใดๆ ต้องไม่ละอายใจตน
อย่าเขี้ยวจนเกินไป อย่าโง่จนน่าสมเพช
ทุกเรื่องทุกราว ลืมตาข้างหลับตาข้าง
มึนๆ งงๆ มักสุขใจ
เรียบๆ ง่ายๆ จึงสบายใจ
... คำ : ไม่ทราบผู้เขียน แพร่หลายในบล็อกจีน
... ถอดคำ : วิภาดา กิตติโกวิท
... ภาพจาก : https://kknews.cc/essay/gzgn2be.html
'做人 別精得過火 別傻得可憐'
 
人,別精得過火。
太精明的人,往往惹人厭,
凡事爭個明白,處處非得較真,
把便宜占盡,把好事包攬,
時間長了,
再好的朋友也會離你而去。
人,別傻得可憐。
付出,要看對誰,
幫助,要看能力,
太善良了,遭人利用,
太心軟了,被人欺負,
別傻裡傻氣的白忙一陣,
最後落得個傷心的下場。
人,
該熱情熱情,該冷淡冷淡。
對你好的人,加倍珍惜,
把你冷的人,趁早遠離。
別慣壞了得寸進尺的人,
把你的付出當成理所當然;
別縱容了不知感恩的心,
把你的好意當成傻子嬉戲。
人,
該心狠心狠,該拒絕拒絕。
你的時間有限,你的感情珍貴,
別因為面子,
顧忌到別人,委屈了自己。
有時候,
拒絕反倒是一件好事。
能把傷害降到最低,
能把感情好好維繫,
總比敷衍或拖延來得實際。
人,隔著肚皮,
誰也看不清誰。
非得經歷過,相處過才會明白,
誰值得珍惜,誰必須放棄,
和太精明的人相處,遲早會散,
和太算計的人為友,早晚會斷。
生活不是戰爭,人心不是垃圾,
所以,
做人做事,要對得起良心,
別精得過火,別傻得可憐。
凡事爭一隻眼閉一眼,
糊裡糊塗,總有好福,
簡簡單單,才會心安!
โฆษณา