10 ต.ค. 2019 เวลา 09:22 • การศึกษา
วันนี้ลาป่วยกับที่ทำงานค่ะ ปวดขามากมาย ก่ายกอง แต่ก็ยังมีความอยากเขียนบทความให้ทุกคนได้อ่านกัน
ซึ่งจะว่ากันด้วยเรื่องความเจ็บปวดเป็นภาษาอังกฤษ 😫😫
ความเจ็บ หรือ ความปวด มีหลายระดับ
Cr. Verywellhealth
ซึ่งภาษาอังกฤษ จะมีคำว่า pain, ache, sore และ hurt ค่ะ
เดี๋ยวครูเยลล์จะอธิบายให้ฟังนะคะว่ามันใช้ต่างกันอย่างไร
อันที่จริงแล้ว อาการที่บอกว่าเจ็บ นั่นคือความรู้สึกที่จุดใดจุดหนึ่ง และเป็นเวลาสั้นๆค่ะ เช่น เจ็บคอ เจ็บแผล(ที่เป็นเฉพาะจุด) หรือ เจ็บตา แบบนี้เป็นต้น
คำที่ใช้ก็จะเป็น hurt หรือ sore ค่ะ
sore อ่านว่า ซอร์ เป็นคำคุณศัพท์ (adj) สามารถวางไว้หน้าคำนาม(N.)ได้นะคะ เช่น
sore throat (ซอร์ โธรท) เจ็บคอ
sore eye (ซอร์ อาย) เจ็บตา
และยังสามารถบอกแบบนี้ได้ค่ะ I’m sore. ฉันเจ็บ
เราจะนำมาใช้กับ กริยา have (got) นะคะ เพื่อสื่อว่า เจ็บอะไร
I have (got) a sore throat. ฉันเจ็บคอ
hurt อ่านว่า เฮิท เป็นได้ทั้งคำนาม (N.) คำกริยา (V.)และ คำคุณศัพท์ (Adj.)ค่ะ ใช้บอกอาการเจ็บ เช่น
I hurt my leg. ฉันเจ็บขา
หรือว่าจะใช้เป็น My leg hurts. ก็ได้นะคะ
รวมไปถึงที่เราได้ยินบ่อยๆ I'm hurt. ฉันถูกทำให้เจ็บ(ใจ)
3
www.quora.com
หมวดต่อไปคือ อาการปวด นั่นคือปวดแบบกระจายปวดเป็นวงกว้าง บางทีก็ไม่รู้จุดที่แน่ชัดว่าตรงไหน อย่างเช่นตอนนี้คือครูเยลล์ปวดขา คุณหมอถามว่าปวดตรงไหน ตอบได้อย่างเดียวว่า ทั่วขาเลยค่ะ
ซึ่งอาการปวดแบบนี้ ที่ใช้คำภาษาอังกฤษกันก็คือ pain และ ache
ไม่ว่าจะเป็น ปวดหัว ปวดฟัน ปวดหลัง ปวดขา นะคะ
When you ache all over.
pain เป็นคำนาม (n) แปลว่าความเจ็บปวด เราสามารถใช้
a pain in (ส่วนต่างๆของร่างกาย)
a pain in my leg
a pain in my back.
เวลาเอามารวมเป็นประโยค ก็ใช้กับคำว่า have (got) เช่นกันกับ sore ค่ะ
I have (got) a pain in my leg.
I have got a pain in the sholder.
1
คำสุดท้ายคือ ache อ่านว่า เอคขึ เพราะ ch ในคำนี้ออกเสียง /k/ ค่ะ
แปลว่าปวด เป็นคำนามที่เราชอบเอามาใช้รวมกับร่างกายต่างๆว่า
headache, toothache, backache เป็นต้น
I have (got) a headache.
I have (got) a backache.
หวังว่าคงไม่สับสนนะคะ เวลาที่เราบอกความเจ็บปวดให้กับคุณหมอ ว่าปวดตรงไหน ซึ่งเคยมีโจ๊กขำๆค่ะ
มีคนเจ็บคอ เพราะหลอดลมอักเสบ เลยบอกหมอที่เมืองนอกว่า I have neck pain. ตามความเข้าใจของเขาว่า เจ็บคือ pain คอ คือ neck
หมอเลยหยิบยาทาปวดเมื่อยกล้ามเนื้อให้ค่ะ คนไข้ต้องอธิบายเป็นภาษามือใหญ่เลยค่ะ ว่าไม่ใช่ เขาเจ็บคอ แบบไอค๊อกๆแบบนี้ค่ะ
คือที่จริงต้องใช้คำว่า sore throat นั่นเอง
I have a sore throat.
Cr. https://familydoctor.org
ขอบคุณทุกท่าน ที่อ่านถึงตรงนี้นะคะ หวังว่าเพจครูเยลล์จะมีคน follow เยอะๆ และจะได้ดาวดวงน้อยๆกับเขาบ้าง
ตอนนี้ขออนุญาตไปทานข้าวและทานยาก่อนนะคะ
ครูเยลล์
#EnglishbyKruYell
โฆษณา