18 ต.ค. 2019 เวลา 12:07 • การศึกษา
ว่าด้วย A3
กระดาษ A3 สำหรับบางสำนักงาน เป็นกระดาษที่ใช้กันอยู่บ่อยๆ บางสำนักงานก็ใช้ไม่บ่อยนัก นอกจากนานทีจะมีงานที่ต้องการแสดงข้อมูลจำนวนมากหน่อย หรือรูปภาพที่มีขนาดใหญ่หน่อย ตัวเลือกอื่นๆ นอกจากกระดาษเอสามแล้วก็ยังมีเอสี่ เอสอง เอหนึ่ง ไปจนถึงเอศูนย์...
หรือในซีรีส์บี บีหนึ่ง บีสอง บีสาม... หรือแบบอื่นๆ ก็คงมีอีกหลากหลายไม่น้อย
สำหรับข้าพเจ้าเองแล้ว กระดาษเอสามยังมีความดีงามในแง่ของพื้นที่วาดเล่น เขียนเล่น ลากเส้นอะไรที่มันไม่เป็นชิ้นเป็นอัน วาดอะไรก็ไม่สวย เขียนอะไรก็อ่านไม่ออก ดูไปก็ไม่รู้เรื่อง
โดยลักษณะแวดล้อมแล้ว เรากับเอสามเจอกันไม่บ่อยนัก แล้วแต่ว่าจะมีเอกสารเวียนแจกมาจากโอกาสแบบไหน อย่างไรก็ตาม ทุกครั้งที่ได้เจอกัน เอสามก็จะมีลักษณะเฉพาะต่างๆ รวมถึงที่บอกข้างต้น ที่เอสี่ไม่มีให้ หรือกระดาษโพสอิทก็ไม่มีให้
โดยส่วนตัวก็มองว่าเอสามเป็นกระดาษขนาดที่เทอะทะ เข้าแฟ้มก็ต้องพับทบให้วุ่นวาย ไม่กะทัดรัด เป็นที่คุ้นเคยเท่ากับเอสี่
กระนั้นก็ตาม บางครั้งที่เอสี่ไม่อาจตอบสนองความต้องการของผู้ใช้ได้ เวลานั้นก็ได้เอสามนี่แหละที่มาช่วยเป็นกองหนุนที่มีประสิทธิภาพ ทำให้การต่างๆ ผ่านไปได้ด้วยดี...
ทั้งหลายทั้งปวงที่ว่ามา ก็ไม่ได้เกี่ยวกับการเป็นที่มาของชื่อเพจแต่อย่างใด โพสนี้ต้องการแค่จะพูดถึงกระดาษขนาดเอสามบ้างนิดหน่อยเท่านั้นเอง ลึกก็ไม่ลึก ข้อมูลก็ไม่มี แค่เขียนจากที่ตัวเองสัมผัสและคิดนึกเอาเท่านั้น
สำหรับเพจนี้ มีชื่อเพจเอาไว้เพียงไม่ให้เป็นเพจนิรนาม เรียกขานกันไม่ถูก จะให้คนมาเรียกในภายหลังว่า “เพจที่เขียนเรื่องทั่วๆ ไป เรื่องงาน เรื่องภาษาญี่ปุ่น เรื่องส่วนตัวต่างๆ ตามความสะดวกและความสบายใจของผู้เขียน”...ก็ดูจะยาวและเสี่ยงต่อการเรียกผิดทุกครั้งไป
เพราะฉะนั้นเพจนี้จึงมีชื่อดังที่ท่านได้เห็นกันอยู่ว่า เอสาม เท่านั้นเอง ส่วนวัตถุประสงค์ของเพจยังบอกไม่ได้ชัด แต่สิ่งที่จะเขียนในเพจก็เป็นตามที่อยู่ในย่อหน้าข้างต้นนั้นแล้ว
ส่วนเหตุผลที่ไม่เป็นเอหนึ่งเอสองหรืออันใดอื่น ยังหาคำอธิบายเหมาะๆ ไม่เจอ และยังคิดเองไม่ออก
จนกว่าจะถึงวันที่อธิบายส่วนตั้งต้นต่างๆ ได้ ก็ขอเขียนไปเรื่อยๆ ก่อน
ใจอยากจะเขียนทุกวัน บังคับตัวเอง แต่พอมีอีกเป้าหมายนึงว่าอยากจะหัดแปลเรื่องที่เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นไปด้วย เลยทำให้ชักไม่แน่ใจ ว่าควรเลือกเป้าหมายไหนก่อนดี เพราะการเขียนทุกวัน กับการเขียนสองภาษา ดูจะเป็นเป้าหมายที่มาขัดแข้งขัดขากันเองเสียอย่างนั้น...
ระหว่างฝึกการคิดการเขียน กับการฝึกภาษาต่างประเทศ จะไปทีละเรื่องหรือทีเดียวสองเรื่อง หรือไม่ได้ไปไหนสักเรื่อง (ไม่ได้เรื่อง) เนี่ยไอ้สำนวนแบบนี้ถ้าจะแปลจะต้องแปลอย่างไรละทีนี้...
เอาเป็นว่า...หากตัวตนและบทความต่างๆ จากนี้ไปในเพจนี้จะทำให้ผู้เขียนได้เติบโต พบเจอ เรียนรู้ อะไรใหม่ๆ ได้ ก็ถือว่าประสบความสำเร็จในขั้นต้นอันสำคัญยิ่งแล้ว
เพราะฉะนั้นก่อนจะเลือกว่าเอาเป้าหมายที่ 1 หรือ 2
ขอตั้งเป้าหมายที่ 0 ไว้ก่อนว่า
ขอให้มีความต่อเนื่องสม่ำเสมอด้วยเทอญ...
A3について
A3用紙は事務所によってよく使われているかもしれないが、あるオッフィスではたまにたくさんのデータや大きい図を示す以外ならそんなに使わないかもしれない。そしてA3以外の選択肢もA4, A2,A1もしくはA0までもある
またBシリーズもあるし。B1, B2、B3あるいは他の奴も様々ですくなくないだろう。
私にとって、A3用紙の落書きの面積が広いとこを素晴らしいとこだと思っている。わけわからない物の描きや何にを描いてもまずい、何を書いても汚くて読めない、見てもわからない・・・
訳があって私とA3はそんなに会えてない。回ってくる資料の状況によるから。それにしても会うたびにA3はいつもA4やポストイットが提供できない上記の特性を果たしてくれる。
個人的の考えだが、A3用紙はぶかぶかだしファイルに保管してもいちいち折らなければならない。A4ほどコンパクトで取り扱いやすいものじゃない。
それにしても、A4が使用者の希望を応えられないときはこのA3こそが有効な援軍として助けてくれることで仕事をスムーズにクリアできるようになった。
いろいろ述べたことの全てはこのページの由来に全然関係ないけど・・・この投稿はA3の話をしたかっただけだ。深くもない情報もない自分がかかわった経験と考えを書いただけなんだけど・・・
このページが名前をづけるのはどう呼べばいいかわからない無名なページにならないためだけだ。後で皆に「作者の都合によって一般の話・仕事話・日本語の話・プライベートの話を述べているページ」などに読んでもらっても長すぎて毎回間違いしやすいものになっちゃうし。
ということで見ている通りこのページの名前は単のA3だけで、ページの目的はまだ明確に伝えれないがこのページに投稿することなら既に上記に説明された。
そしてなぜA1やA2もしくはほかにしなかった理由はまだ説得力のある説明がなく、思い付いていない。
それぞれの由来が説明できる日が来るまではとりあえず書き続けていくこと。
実は自分を毎日書かせたいが書いたことを日本語にも訳してみるのがもう一つの目的になってくるとどっちの目的を目指すべきかわからなくなった。なぜなら毎日書くことと両国語で書くことは矛盾な目的になっちゃう気がするからだ。
発想の練習とともに書く練習か外国語の練習か片方だけするか両方ともするか、もしくはどっちでもしない(情けない)か・・・このようなニュアンスも訳すならどう訳せばいいんだ今後…
まあとりえず・・・もしこのページのこれからの特性や投稿で自分が新鮮なことに出会え、成長・発見・勉強などができれば重要な第一歩が成功したとでもいえるだろう。
ということで第一の目標にするか第二にするかを決める前に、第ゼロの目標をまず目指そう。
それは・・・
継続的に進めるように…
โฆษณา