24 ต.ค. 2019 เวลา 12:39 • ประวัติศาสตร์
ช่วงนี้ไม่ค่อยมีประเด็นปัจจุบันที่อยากจะเขียน เรามาคุยเรื่องประวัติศาสตร์ กันเพลินๆดีกว่าครับ...
คุณรู้จัก นาย เยเรเมียส ฟาน ฟลีต หรือไม่ครับ?
นาย เยเรเมียส ฟาน ฟลีต เป็นใคร? ทำไมคนไทยต้องรู้จัก?
ขอบคุณรูปจาก วิกีพีเดีย
เยเรเมียส ฟาน ฟลีต (Jeremias van Vliet) เป็นชาวโปรตุเกสหรือฮอลันดาหรือวิลันดานั่นเอง โปรตุเกสถือว่าเป็นชาติแรกๆ ที่เข้ามาเจริญสัมพันธไมตรีกับบ้านเราในช่วงประมาณรัชสมัยามเด็จพระรามาธิบดีที่ 2 และเราเองได้ส่งฑูตไปเจริญสัมพันธไมตรีด้วยในปี พ.ศ.2150 ในรัชสมัยสมเด็จพระเอกาทศรถ
เยเรเมียส ฟาน ฟลีต เป็นพ่อค้าของบริษัท ดัตช์อีสต์อินเดีย ที่เดินทางเข้ามาในกรุงศรีอยุธยาในสมัยสมเด็จพระเจ้าปราสาททอง ในช่วงปี พ.ศ.2176-2185
แต่ความสำคัญคือนายคนนี้ไม่ได้มาแค่ทำมาค้าขายกับเราเท่านั้น ฟาน ฟลีต ยังได้จดบันทึกเรื่องราวของกรุงศรีอยุธยาเป็นภาษาดัตช์ไว้อีกด้วย และบันทึกเหล่านี้นี่เองที่กลายเป็นหลักฐานทางประวัติศาสตร์ที่สำคัญ ที่ทำให้เราในยุคนี้ได้มองเห็นความเป็นไปของบ้านเมืองในช่วงเวลานั้น
ฟาน ฟรีต หรือชื่อที่คนไทยส่วนใหญ่มักเรียกเค้าว่า "วัน วลิต"นั่นเอง
ผลงานที่สำคัญๆของวัน วลิตมี
1.Description of the Kingdom of Siam (การพรรณนาเรื่องราชอาณาจักรสยาม) เมื่อ พ.ศ. 2179 แปลเป็นภาษาไทยโดยกรมศิลปากร
2.The Short History of the Kingdom of Siam (พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยาโดยสังเขป) เมื่อต้นปี พ.ศ. 2183 แปลเป็นภาษาไทยโดย พล.ต. ม.ร.ว. ศุภวัฒย์ เกษมศรี ชื่อ "พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยา" และโดยวนาศรี สามนเสน และประเสริฐ ณ นคร ชื่อ "พระราชพงศาวดารสังเขป"
3.The Historical Account of the War of Succession following the death of king Pra Interajatsia, 22nd King of Ayuthian Dynasty (รายงานทางประวัติศาสตร์เกี่ยวกับสงครามสืบราชสมบัติหลังจากสมเด็จพระอินทรราชา[6] พระเจ้าแผ่นดินองค์ที่ 22 แห่งกรุงศรีอยุธยา) เมื่อปลายปี พ.ศ. 2183 แปลเป็นภาษาไทยโดยกรมศิลปากร ตีพิมพ์ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ 79 ชื่อ "จดหมายเหตุวันวลิต (ฉบับสมบูรณ์)"
ถึงแม้วัน วลิต จะอยู่บ้านเราเพียง 9 ปี แต่บันทึกของเค้าก็ยังคงใช้เป็นเอกสารอ้างอิงทางประวัติศาสตร์ของนักวิชาการมาจนถึงทุกวันนี้...
โฆษณา