19 ก.พ. 2020 เวลา 02:49 • การศึกษา
'sick and tired' 👉 ซิค-แอนด-ท้ายเอิด
ไม่ได้หมายความว่า ป่วย และ เหนื่อย นะคะ ในสำนวนจะหมายถึง เบื่อระอา เหนื่อยหน่าย กับสิ่งที่ทำ หรือ พบเจอกับสิ่งที่ไม่ชอบซ้ำ ๆ
======================================
▪️I'm sick and tired of listening to your complaints.
เราเบื่อที่จะฟังแกบ่นจริงเลย
▪️I'm sick and tired of talking about this. Can we change the subject?
เราเหนื่อยที่จะพูดถึงเรื่องนี้ละ เปลี่ยนเรื่องพูดได้มั๊ย
▪️Tom was sick and tired of his boss, so he decided to quit his job.
ทอมรู้สึกเหนื่อยระอากับเจ้านาย เขาเลยตัดสินใจลาออก
=======================================
มีคนได้กล่าวไว้ว่า
'In order to change we must be
sick and tired of being sick and tired.'
เพื่อที่จะเปลี่ยนแปลงเราต้องเหนื่อยหน่ายกับความรู้สีกเหนื่อยหน่ายนั้น
=======================================
Happy Wednesday!
#englishidiomoftheday #idiom #สำนวนภาษาอังกฤษ
โฆษณา