Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
English By KruYell
•
ติดตาม
19 ก.พ. 2020 เวลา 06:01 • การศึกษา
ช่วงนี้มีแต่ข่าวการตาย หดหู่ใจยิ่งนัก
วันนี้ครูเยลล์มีคำอธิบายระหว่าง 3 คำนี้ค่ะ
die- dead - death ว่ามันใช้ต่างกันอย่างไรค่ะ
💀 die เป็นกริยา (v) แปลว่า ตาย เสียชีวิต ซึ่งต้องวางไว้หลังคำนามที่บอกว่าตาย เช่น
- She died in 1978.
หล่อนเสียชีวิตในปี 1978
- My grandma died in 2014.
คุณยายของฉันเสียเมื่อปี 2014
มีกริยาอีกคำนึงที่แปลว่า ตาย หรือเสียชีวิต ได้เหมือนกันค่ะ อย่างที่เป็นไวรัลอยู่ในตอนนี้คือ “pass away” เช่น
- Kobe Bryant passed away in a helicopter crash.
โคบี ไบรอัน เสียชีวิตจากอุบัติเหตุเฮลิคอปเตอร์ตก
- We will pass away together. (อุ๊ปส์) 😅😅
เราจะตายไปด้วยกันนะ (ยิ้มอ่อน)
💀 dead เป็นคำคุณศัพท์ (adj) แปลว่า ตาย หมดความรู้สึก ที่ตายแล้ว เช่น
- My dog is dead.
หมาของฉันตายแล้ว
เมื่อมันเป็น adjective จึงนำมาใช้ขยายคำนามอื่นๆ ที่ระบุว่า สิ่งนั้นตายแล้ว หรือพังแล้ว ก็ได้นะคะ เช่น
- I don’t want to see a dead dog on the road.
ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นซากหมาตายบนท้องถนนเลย
- Ohhhhh nooo!!! My phone’s dead.
ม่ายยยยยยย โทรศัพท์ฉันมันเจ๊งกะบ้งแล้ววววว
💀 death เป็นคำนาม (n.) แปลว่า ความตาย การตาย เช่น
- Do you believe in life after death?
คุณเชื่อเรื่องชีวิตหลังความตายไหม?
1
- I am scared of death.
ฉันกลัวความตาย
- The death is coming!!
ความตายกำลังเข้ามาเยือนแล้ว!!!
เป็นไงกันบ้างคะ พอจะเข้าใจกันบ้างไหมคะว่ามันใช้อย่างไร
แต่ตอนนี้ครูเยลล์ยังไม่อยากตายค่ะ ยังไม่รวยเลย 😅😅
ครูเยลล์
#EnglishbyKruYell
7 บันทึก
9
7
9
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2025 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย