27 ก.พ. 2020 เวลา 04:19 • การศึกษา
'beat around the bush' 👉 บีท-เออะราวด-เดอะ-บุช
สำนวนนี้หมายถึง พูดจาอ้อมค้อม วกไปวนมา พูดไม่ตรงประเด็น
ว่ากันว่า สมัยก่อนกีฬาการล่าสัตว์ของเจ้านายชั้นสูงเป็นที่นิยม เมื่อมีการล่าสัตว์ คนที่เป็นข้าทาสจะตีรอบๆ พุ่มไม้เพื่อไล่สัตว์ที่ซ่อนตัวอยู่ในพุ่มไม้ออกมา เพื่อให้เจ้านายยิง จึงมีคนนำมาใช้เปรียบเปรยกับคำพูด ที่สื่อความหมายว่า พูดจาอ้อมค้อม
========================================
▪️ Please stop beating around the bush and just tell me what you really want.
กรุณาหยุดพูดวกไปวนมา แล้วบอกว่าเลยว่าคุณต้องการอะไรจริง ๆ
▪️Believe me. He will not answer yes or no, but beat around the bush.
เชื่อเรา เขาจะไม่ยอมรับและไม่ปฏิเสธตรง ๆ แต่จะพูดอ้อม ๆ (ให้เข้าใจเอง)
▪️Why can't you get straight to the point instead of beating around the bush?
ทำไมแกไม่พูดให้เข้าประเด็นไปเลยแทนที่จะพูดจาวกไปวนมาแบบนี้
========================================
Have a great day!
#englishidiomoftheday #idiom #สำนวนภาษาอังกฤษ #GATEng
โฆษณา