16 มี.ค. 2020 เวลา 01:24 • การศึกษา
'better safe than sorry' 👉 เบทเทอร-เซฟ-แดน-ซอรี่
สำนวนนี้ มีความหมายว่า ปลอดภัยไว้ก่อนดีกว่ามาเสียใจทีหลัง ซึ่งมีความหมายทำนองเดียวกับ กันไว้ดีกว่าแก้ ได้เช่นกันค่ะ
▪️It might be nothing, but you should take your car to the mechanic right away, better safe than sorry.
มันอาจไม่เป็นอะไรก็ได้นะ แต่เธอควรเอารถไปให้ช่างเช็คดูด่วนๆ เลย ปลอดภัยไว้ก่อนดีกว่ามาเสียใจทีหลัง
▪️I always drive with my seat belt on, not just because it is the law but because it is better safe than sorry.
เราคาดเข็มขัดนิรภัยเวลาขับรถเสมอ ไม่ใช่เป็นเพราะต้องทำตามกฎหมาย แต่เป็นเพราะปลอดภัยไว้ก่อน
▪️Tom, these days, you should wear a face mask when you leave home. It's better safe than sorry.
ทอม ช่วงนี้คุณควรจะใส่หน้ากากอนามัยเวลาคุณออกบ้านนะ ปลอดภัยไว้ก่อน
ทั้ง PM 2.5 ทั้ง COVID-19 ดูแลตัวเองกันดีๆ นะคะ
ขอให้เป็นวันจันทร์ที่ดีสำหรับทุกคนค่ะ Have a great Monday.
#englishidiomoftheday #idiom #สำนวนภาษาอังกฤษ #better_safe_than_sorry
โฆษณา