3 เม.ย. 2020 เวลา 13:18 • การศึกษา
ฮื้อออ ทำไมเปิด Dictionary อังกฤษ-ไทย แล้ว ยังไม่ get ?
ทำไมใช้ Google แปลภาษาทีไร ไม่เคยได้ดั่งใจสักที ?
การเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเองนั้น บางครั้งมันก็ท้อเหลือเกิน
จะทำยังไงให้เข้าใจภาษาอังกฤษ "ให้ตรงกับที่เจ้าของภาษาเข้าใจ?"
EngLit ขอแนะนำว่า ให้ใช้ English-English Dictionary ค่ะ
There are lots of good reasons to use English-English, because
when you are using it, you are training your brain to
double practice!
อันดับแรก คือ เราเลิกที่จะแปล! งงไหมคะ?
โดยส่วนใหญ่เนี่ย คนไทยเราชอบแปลภาษาอังกฤษให้เป็นไทยก่อน
แล้วค่อยแปล กลับไปเป็นภาษาอังกฤษอีกที
(โดยเฉพาะในกรณี ที่มีการพูดคุยเกิดขึ้น)
การแปลแบบนี้ ไม่ผิดหรอกค่ะ แต่มันจะทำให้การตอบสนองภาษาอังกฤษ
ของเราช้าลงมาก
ลองนึกถึงสถานการณ์นี้ดูนะคะ
แม่ : เย็นนี้กินชาบูกันไหมลูก
เรา : กิน!! (ตอบแบบไม่ต้องคิด ฮ่าๆๆ)
ฉะนั้น ถ้าเราอยากตอบสนองภาษาอังกฤษแบบไม่ต้องคิดบ้าง
เราต้องเริ่มจากสิ่งเล็กๆพวกนี้ก่อน
โดยการ train สมองของเรา ให้คิดเป็นภาษาอังกฤษแบบอัตโนมัติ
สอง คือ Double practice
English-English Dictionary จะช่วยให้เราเรียนรู้คำศัพท์เพิ่ม
โดยอัตโนมัติ และ มีความเข้าใจธรรมชาติของภาษาอังกฤษมากขึ้น
สมมุติว่า เราหาคำว่า
enormous
ภาพจาก Google Dictionary วิธีใช้คือ พิมพ์คำที่ต้องการ+meaning/definition
สิ่งที่เราเห็นจากภาพด้านบนคือ มีการออกเสียงให้เราฟัง
มีหน้าที่ของคำให้เราดู อธิบายด้วยภาษาอังกฤษแบบsimple และยังมีคำที่
คล้ายกันขึ้นให้เราเลือกใช้ได้อีกด้วย
ลองคิดดูว่าถ้า เราหาคำว่า Enormous ในภาษาไทย สิ่งที่เราได้ก็คือ
แค่คำแปล
แต่ถ้าเราใช้ English-English เราจะได้คำศัพท์อื่นเพิ่มและได้รู้ว่า
Huge = Large = Vast = Enormous
พอจะเดาได้ไหมคะว่า ภาษาไทยแปลว่าอะไร?
มันแปลว่า (ขนาด) ใหญ่ (มหึมา มหาศาล) นั่นเอง
ข้อสาม Words that don't translate
คำบางคำไม่สามารถแปลในภาษาไทยแบบตายตัวได้
อย่างที่รู้กันค่ะ ถ้าชาวต่างชาติคนไหนเรียนภาษาไทยจนอ่านออกเขียนได้ในระดับวิชาการ เราอยากจะปรบมือให้เค้าดังๆเลยใช่ไหม
เพราะภาษาไทย ดิ้นได้ Slang มีใหม่ตลอด ยิ่งถ้า Slang ในทวิตเตอร์
ยิ่งยากเลย
เช่นกันค่ะ ในภาษาอังกฤษ ก็มีเหมือนกัน คำบางคำแปลไทยเหมือนกันแต่
ความหมายลึกๆ อาจจะมีความเป็น positive or negative มากกว่าก็ได้
อย่างเช่น
คนไทยส่วนใหญ่จะรู้ว่า คำว่า Never mind แปลว่า ไม่เป็นไร ซึ่งใช่แหละ
ภาษาอังกฤษ ก็แปลแบบนี้เหมือนกัน แต่ จริงๆมันไม่ค่อยสุภาพค่ะ
คำๆนี้ใช้พูดในอารมณ์ที่แบบ บอกปัดๆ ตัดรำคาญ
ต่อไปคือ มันช่วยให้เรา Learn to explain language in English.
The way that a dictionary explains a word in simple English words is very similar to what you will need to do if you can't think of a
word in English and have to explain what you mean in other ways.
1
การที่เราได้อ่านคำอธิบายความหมายด้วยคำศัพท์ที่ simple language
มันก็เหมือนกับว่าเวลาที่เรานึกคำไม่ออก แต่เราสามารถใช้คำอื่นๆพูดเพื่อ
ให้เข้าใจได้เหมือนกัน คล้ายๆเวลาเราเล่นเกมใบ้คำ
ข้อห้า คือมันช่วยให้เราใช้ Dictionary ให้น้อยลง "ได้เร็วขึ้น"
เพราะถ้าเราใช้ English-English กว่าเราจะเข้าใจคำที่เราต้องการจะรู้
เผลอๆ เราต้อง search หา คำศัพท์ในทำอธิบายอีกทีก่อน ถึงจะเข้าใจ
5555555 อันนี้เป็นกันทุกคนค่ะ เพราะฉะนั้นเป็นเรื่องปกติค่ะ อย่าเพิ่งท้อ🤗 🤩
ใครอ่านมาถึงตรงนี้ ขอขอบคุณนะคะ
หวังว่ามันจะเป็นประโยชน์กับเพื่อนๆพี่ๆ ที่สนใจภาษาอังกฤษค่ะ
🌙🌙🌙 Have a groovy dream!! Bye~ xx 🌙🌙🌙

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา