8 เม.ย. 2020 เวลา 02:05 • การศึกษา
'cross the line' 👉 ครอส-เดอะ-ลายนฺ
วลีนี้มีความหมายว่า ล้ำเส้น มีความหมายเช่นเดียวกับ ล้ำเส้นของบ้านเราเลยค่ะ จะใช้เมื่อการกระทำ หรือ คำพูดบางอย่างเริ่มเกินกว่าที่คน ๆ หนึ่ง หรือ คนในสังคมจะยอมรับได้ โดยเฉพาะการดูถูก ดูหมิ่น หรือ พูดจาหยาบคาย
▪️Don't talk to me like that. That's crossing the line.
อย่าพูดกับเราแบบนั้นนะ นั่นเป็นการล้ำเส้น
▪️Tom looked at me sadly, then I knew I had crossed the line.
ทอมมองเราแบบเศร้า ๆ เราเลยรู้ว่าเราล้ำเส้นไปแล้ว
▪️Her criticism crossed the line from helpful to just hurtful.
คำวิจารณ์ของหล่อนล้ำเส้นไปจากติเพื่อก่อไปเป็นเพื่อทำลาย
Have a nice Wednesday!
#englishidiomoftheday #idiom #สำนวนภาษาอังกฤษ #cross_the_line
โฆษณา