23 เม.ย. 2020 เวลา 09:50 • การศึกษา
好容易=好不容易?
Hǎo róng yì= hǎo bù róng yì
好容易 、好不容易 แปลเหมือนกันว่า 不容易、很不容易 หรือ ไม่ง่าย
好容易 ไม่ได้แปลว่า ง่าย หรือง่ายมาก จะเป็นคำที่ใช้ใน 口语 หรือภาษาพูดที่ใช้เชิงประชดนิดนึง ถ้าเราพูดว่า 好容易 คนจีนจะเข้าใจทันทีว่ามันแปลว่าไม่ง่ายเลย
อธิบายต่อ เผื่อมีใครสับสน
好容易 = 好不容易 = 不容易 = 很不容易
แต่บางคนอาจจะสงสัยแล้ว
好漂亮 = 好不漂亮 = 漂亮?
好漂亮 hǎo piào liang แปลว่า สวยมาก
好不漂亮 แปลว่า สวยไม่มาก ซึ่งก็หมายความว่า สวยแล้ว สวยแล้ว ซึ่งมีความหมายมั่นคงที่สวย แสดงว่า สวยไม่มาก ก็คือสวยนั่นแหละ แต่แค่ไม่มาก
ส่วน 好热闹 = 好不热闹 = 热闹 ?
คล้ายๆ 好不漂亮 นั่นแหละ
ถึงจะ 热闹( rè nào ครึกครื้น, สดใส )ไม่มาก
แต่ก็คือ 热闹 แล้ว นั่นเองค่ะ
งั้นถ้าใครมาบอกเราว่า 好不漂亮 ก็อย่าโกรธเขานะคะ เขาไม่ได้ว่าเราไม่สวย
#ภาษาจีน #จีนจีนออนไลน์
โฆษณา