5 พ.ค. 2020 เวลา 06:18 • การศึกษา
“Nobody really cares if you are miserable, so you might as well be happy.”
“ไม่มีใครสนใจหรอกว่าคุณทุกข์ทรมานแค่ไหน เพราะฉะนั้นแล้วคุณก็จงมีความสุขเสียดีกว่า”
คมคายมากกับ quote นี้ เพราะรู้หรือไม่ว่า คนเราใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการมองว่าคนอื่นจะคิดกับเราอย่างไร ทั้งที่จริง ๆ แล้ว เราสนใจหรือหมกมุ่นกับเรื่องของตัวเราเท่านั้นแหละ
คำว่า might as well จึงแปลได้ว่า ไหน ๆ ก็แล้ว หรือ ...เลยดีกว่า
ลองมาดูตัวอย่างง่าย ๆ กัน เช่น
We might as well eat dinner since we are already here.
เรากินข้าวเย็นกันเลยละกัน ไหน ๆ เราก็อยู่ที่นี่แล้ว
We missed the last train. I think we might as well walk home.
ไหน ๆ เราก็ตกรถไฟขบวนสุดท้ายไปแล้ว เราก็เดินกลับบ้านกันเลยดีกว่า
กลับมาที่ quote ของเรา
“Nobody really cares if you are miserable, so you might as well be happy.”
“ไหน ๆ ก็คนก็ไม่ได้สนใจอยู่แล้วว่าเราจะทุกข์หรือสุข ดังนั้น เราก็มีความสุขเสียดีกว่า”
ถ้าคุณเลือกได้ว่า จะทุกข์หรือสุข ต่อสิ่งที่เกิดขึ้นกับตัวคุณ
คุณจะเลือกอะไร
นั่นคือสิ่งที่เรียกว่า Perspective หรือมุมมอง
#ดัดนิสัย
#ซีรี่ย์คำคม ตอนที่ 1
โฆษณา