5 พ.ค. 2020 เวลา 10:00
พูดผิดชีวิตเปลี่ยน วันนี้เสนอเรื่อง What animals do you like? คุณชอบสัตว์อะไร
ep. ที่แล้วเป็นการอธิบายการใช้คำผิดระหว่างคำว่า mouth-to-mouth กับ word of mouth นะครับ สามารถตามอ่านได้ที่ลิงค์ใต้บทความนี้ครับ
What animals do you like? ตัวคำถามเนี่ยไม่แปลกหรอก ไม่ผิดอะไรด้วย แต่ที่น่าเป็นห่วงมันคือคำตอบครับ ลองเช็กดูเผื่อใครยังไม่รู้ว่ามันผิดยังไง และคำตอบที่ผมให้มาเนี่ยมันต่างกันตรงไหน
What animals do you like?
A. I like cat.
B. I’m like a cat.
C. I like cats.
D. I’d like a cat.
ไม่ต้องรีบตอบนะมนุด💤
หลายคนคงตอบ C นะครับ แต่เท่าที่ผมถามมาก็มีไม่น้อยเลยที่ตอบ A
ท่านที่ตอบ C ให้เหตุผลว่า เราไม่ได้เจาะจงว่าชอบแมวตัวไหน แมวมีหลายชนิด หลายพันธุ์ ก็ต้องเป็น cats สิ ที่ไม่ตอบข้อ A เพราะว่ามันไม่มีคำนำหน้านามอย่าง a cat หรือ the cat ตอบแบบข้อ A คือผิดแกรมมาร์ชัดๆ
อ้าวแล้วอย่างนี้ถ้าเป็น I like a cat. หรือ I like the cat. ล่ะ ถ้ามีตัวเลือกนี้จะตอบแบบนี้แทนข้อ C ไหม ถ้าให้เหตุผลคล้ายๆ กันว่า ฉันชอบแมวนะ แต่ไม่ได้ชอบทุกตัว เป็นแค่บางตัว บางชนิด
ก็ยังไม่ถูกอยู่ดีครับ ผิดทั้งความหมายและบริบทด้วย
คำตอบที่ถูกต้องคือ C นั่นแหละครับ (เฮ) ดีใจด้วยคุณได้รับแต้มสกิลเพิ่มขึ้น 1 แต้ม
แต่ แต่ แต่ทำไมล่ะ คนที่ตอบข้ออื่นอาจจะนึกสงสัยทำไมถึงตอบ C ส่วนสำหรับผู้ที่ตอบ C ถูกแต่ไม่รู้เหตุผลที่แท้ทรูก็อาจจะนึกสงสัยเช่นกัน ตอบถูกดีแล้วครับ แต่เราควรจะรู้ด้วยว่าเราถูกยังไง แล้วทำไมที่เหลือถึงผิด เมื่ออธิบายได้แล้วจะทำให้เราเก่งภาษาอังกฤษขึ้นไปอีกครับ
ผมจะอธิบายแต่ละคำตอบนะครับ
ข้อ A ที่ผิดเพราะว่า มันแปลว่า ฉันชอบกินเแมว (ผ่าม) แม้ไม่ได้มีคำว่า eat แต่ I like cat. ตัวหลักของประโยคนี้ไม่ใช่ like แต่เป็น cat ต่างหาก ปกติ cat เป็นนามนับได้ เราจะต้องใส่คำนำหน้านามเสมอ เช่น a หรือ the ถ้าเราใช้ cat เป็นนามนับไม่ได้เมื่อไหร่จะหมายถึงเนื้อแมวทันที ลองดูตัวอย่างที่ใกล้เคียงกัน เช่น
We’re having fried chicken for dinner.
มื้อเย็นนี้เราจะกินไก่ทอดกัน
chicken ก็เป็นนามนับได้เหมือนกัน เมื่อใช้เป็นคำนามนับไม่ได้ก็จะหมายถึงเนื้อไก่เช่นเดียวกัน
เพราะฉะนั้นถ้ามีคนถามว่า What animals do you like?
เราไปตอบ I like cat. ในทางแกรมมาร์ก็ไม่ผิด แต่ในทางความหมายมันผิดครับ เพราะฉะนั้นเวลาตอบให้ใส่เสียง /s/ แคทสฺ เข้าไปด้วย
ข้อ B ที่ผิดเพราะว่า Like ในคำถาม What animals do you like? เป็นคำกริยา แปลว่า ชอบ ครับ แต่ในข้อ B จะเป็นคำบุพบท แปลว่า เหมือนกับ สังเกตว่ามันตามหลัง am ซึ่งเป็น V.to be แปลง่ายๆว่า เป็น อยู่ คือ
ประโยค I’m like a cat. จึงแปลว่า ฉัน(เป็น)เหมือนแมว นั่นเอง
ส่วนข้อ D ที่ผิดเพราะว่า I’d like (would like) เป็นคำขอแบบสุภาพ ใช้เวลาเราต้องการจะขอใครทำอะไร หรือขออะไรจากใคร ประโยค I’d like a cat. จึงแปลว่า ฉันอยากเลี้ยงแมว
like จะไม่แปลว่าชอบหรือเหมือนกับ อย่างตัวอย่างก่อนหน้า แต่จะแปลตามบริบท เช่น
Daniel’d like to come with us.
แดเนียลอยากจะมากับพวกเราด้วย
I’d like some tea.
ขอชาหน่อยได้มั้ยครับ
ซึ่งจะสุภาพกว่าการที่เราบอกว่า
Daniel wants to come with us.
แดเนียลอยากจะมากับพวกเราด้วย
I want some tea.
ขอชาหน่อยได้มั้ย(ครับ)
ซึ่งในทางการแปลจากอังกฤษเป็นภาษาไทย บางทีเราแปลให้กระชับหรือตรงตัว ความหมายมันออกมาเหมือนกันจนผู้เรียนหลายคนอาจจะไม่รู้เลยว่ามันต่างกันยังไง ซึ่ง want (v) แปลว่า ต้องการ เป็นการขอตรงๆ ไม่อ้อมค้อม ลองเปรียบเทียบง่ายๆ เช่น
I’d like... ขอหน่อยได้มั้ย (เขาจะให้มั้ยนะ ให้เถอะนะๆ)
I want...ฉันต้องการ (ต้องให้ฉันสิ)
พอจะเห็นภาพมั้ยครับ
ซึ่งถ้าพูด I want... กับญาติสนิทมิตรสหายก็คงไม่มีใครคิดมาก แต่ถ้าไปใช้ในสถานที่อื่นๆ กับคนอื่นๆ ที่เพิ่งรู้จักกันหรือมีสถานะสูงกว่า I want อาจจะฟังดูไม่งามไปนิด
ส่วนที่สงสัยกันว่า ถ้าใช้ I like a cat. ได้มั้ย ชอบแมวแค่บางชนิด ไม่เจาะจง ไม่ได้ชอบไปทั่วแบบ I like cats. ถ้าแปลความหมายจริงๆ แล้ว I like a cat. มีความหมายเหมือน I’d like a cat. คือ ฉันอยากจะเลี้ยงแมว นั่นเอง
แล้วถ้าอยากพูดว่าชอบแมวบางประเภทล่ะ เราจะพูดยังไง
คำตอบคือ I like some cats. ฉันชอบแมวบางชนิด
เป็นยังไงบ้างครับ พูดผิดชีวิตเปลี่ยน ep.3 นี้อธิบายเนื้อหาค่อนข้างละเอียดหน่อยนะครับ เพราะบางคนอาจจะพูด I like cat. จนชิน แม้จะหมายความว่า I like cats. หรือบางคนที่พูดว่า I like cats. แต่ไม่รู้ว่า I like cat. / I like a cat. / I’d like a cat. ต่างกันยังไง ใช้ได้ในบริบทไหน ep. นี้ได้อธิบายไว้แล้วนะครับ
ใช้กันให้ถูกนะ แบร่ 😜
หากมีใครสงสัยอะไรหรือติดขัดตรงไหนสามารถแนะนำได้นะครับ รวมถึงถ้าสงสัยอะไรเกี่ยวกับภาษาอังกฤษก็ถามได้ตลอดครับ
แล้วพบกันใหม่ ep. หน้าครับ สวัสดีครับ
โฆษณา