27 พ.ค. 2020 เวลา 04:46 • การศึกษา
'bark up the wrong tree' 👉 บ๊าร์ค-อัพ-เดอะ-รอง-ทรี
สุนัขเห่าต้นไม้ผิดต้น ในสำนวนหมายถึง คิดผิด เข้าใจผิด หรือ ทำในส่ิงที่ไม่นำไปสู่ผลลัพธ์ที่ต้องการ
▪️If you are looking for the money from me, you're barking up the wrong tree.
ถ้าเธอกะลังจะมาเอาตังค์จากเรานะ มาหาผิดคนแล้วล่ะ
▪️She thinks it'll solve the problem, but I think she's barking up the wrong tree.
หล่อนคิดว่ามันจะช่วยแก้ปัญหาได้ แต่เราคิดว่าหล่อนคิดผิดนะ
▪️You are barking up the wrong tree if you think Tom can help you.
เธอไปหาคนผิดแล้วล่ะ ถ้าเธอคิดว่าทอมจะช่วยเธอได้อ่ะ
Have a lovely Wednesday!
#englishidiomoftheday #idiom #สำนวนภาษาอังกฤษ #bark_up_the_wrong_tree
โฆษณา