1 มิ.ย. 2020 เวลา 02:03 • การศึกษา
'go/quit cold turkey' 👉โก/ควิท-โคลดฺ-เทอร์กี
ไป/หยุดไก่งวงเย็น คืออะไรกันน้า 🤔
สำนวนนี้ มีความหมายว่า เลิกทำพฤติกรรมที่ไม่ค่อยดีแบบฉับพลัน หรืออีกความหมายหนึ่งคือ หักดิบนั่นเองค่ะ
1
แล้วเกี่ยวอะไรกับไก่งวง 🦃 ว่ากันว่าคนที่เลิกยาเสพติดอย่างฉับพลัน หรือ หักดิบ จะมีอาการถอนยา หรือ อาการลงแดง ซึ่งจะมีอาการตัวเย็นๆ ชื้น ๆ เหงื่อแตก ซีด ขนลุก ซึ่งมีลักษณะเหมือนหนังไก่งวงแช่เย็นค่ะ แต่ก่อนจะใช้สำนวนนี้กับคนที่ติดยาเสพติด จากนั้นมา มีการใช้กับพฤติกรรมที่ส่งผลเสียค่ะ
▪️Tom went cold turkey on a 15 year smoking habit and hasn't smoked since. Now he looks very healthy.
ทอมเลิกบุหรี่แบบหักดิบหลังจากสูบบุหรี่มา 15 ปี และไม่สูบอีกเลย แล้วตอนนี้เขาดูสุขภาพดีขึ้นมาก
▪️I was eating way too much junk food and was gaining a lot of weight. Finally I just went cold turkey and stopped buying anything but healthy food.
เรากินอาหารขยะมากเกินไปจนน้ำหนักขึ้นเยอะมาก ท้ายที่สุดเราหยุดกินไปเลย ไม่ซื้ออะไรอย่างอื่นเลยนอกจากเพื่ออาหารสุขภาพ
▪️Som decided to stop drinking coffee and quit cold turkey.
ส้มตัดสินใจหยุดดื่มกาแฟ แล้วก็หยุดแบบดื้อ ๆ เลย
มีพฤติกรรมไหนที่ควร quit cold turkey บ้างเอ่ย ลองแต่งประโยคดูค่ะ Have a nice day!
#englishidiomoftheday #idiom #สำนวนภาษาอังกฤษ #cold_turkey
โฆษณา