30 ก.ค. 2020 เวลา 19:14 • ดนตรี เพลง
แปลเพลง cardigan – Taylor Swift
เพลงนี้เป็นหนึ่งในอัลบั้ม Folklore ของเทรเลอร์ค่ะ ซึ่งเทรได้แต่งเพลงอัลบั้มนี้ในช่วงที่ถูกกักตัวระหว่าง COVID-19 เนื้อหาเพลงถ้าฟังแล้วก็เป็นที่รู้ๆกัน ต้องมีนัยยะถึงความสัมพันธ์ส่วนตัวกับผู้ของเทร์ที่เคยคบหา มาอยู่ในเพลงประจำแน่นอน พูดถึงฉากMVสวยมากอย่างกับเทพนิยาย และนอกจากเทร์เลอร์เป็นคนแต่งเพลงเองแล้ว เทร์ยังกำกับเพลงเองอีกด้วย
แปลเพลง cardigan – Taylor Swift
[Verse 1]
Vintage tee, brand new phone
เสื้อยืดวินเทจ โทรศัพท์รุ่นใหม่
High heels on cobblestones
รองเท้าส้นสูงบนพื้นที่เต็มไปด้วยหิน
When you are young they assume you know nothing
เมื่อตอนเธอยังเป็นเด็ก พวกเขามักคิดไปเองว่าเธอไม่รู้สิ่งใดเลย
Sequined smile, black lipstick, sensual politics
รอยยิ้มเบิกบาน ลิปสติกสีดำ โลกโลกีย์
When you are young they assume you know nothing
ตอนเธอยังเด็ก พวกเขามักคิดไปเองว่าเธอไม่รู้สิ่งใดเลย
But I knew you, dancin’ in your Levi’s
แต่ฉันรู้จักเธอดี ที่สวมกางเกง Levi’s เต้นรำ
Drunk under a streetlight
ดื่มดำจนเมามายภายใต้แสงไฟข้างทาง
I knew you, hand under my sweatshirt
ฉันรู้จักเธอดี มือที่สอดเข้ามาในเสื้อคลุมของฉัน
Baby, kiss it better
ที่รัก มาจูบกันอีกทีนะ
[Chorus]
And when I felt like I was an old cardigan
และในตอนที่ฉันรู้สึกว่าตัวเองเป็นแค่เสื้อคาร์ดิแกนตัวเก่าตัวหนึ่ง
Under someone’s bed
ที่ถูกทิ้งไว้ใต้เตียงของใครสักคน
You put me on and said I was your favorite
เธอจับฉันสวมใส่และบอกว่านี่คือเสื้อตัวโปรด
[Verse 2]
A friend to all is a friend to none
คนที่เป็นเพื่อนกับคนทุกคนได้ คือคนที่ไม่เป็นเพื่อนแท้กับใครๆ เลย
Chase two girls, lose the one
ไล่ตามจีบผู้หญิงสองคน แต่กลับเสียคนรักจริงไป
When you are young they assume you know nothing
เมื่อตอนเธอยังเป็นเด็ก พวกเขามักคิดไปเองว่าเธอไม่รู้สิ่งใดเลย
But I knew you
แต่จริงๆฉันรู้จักเธอดีมาตลอด
Playing hide-and-seek and
ที่กำลังเล่นซ่อนแอบ(เล่นเกมหัวใจ เกมความรู้สึก) และ
Giving me your weekends, I
ให้เวลาแค่ช่วงสุดสัปดาห์กับฉัน
I knew you
ฉันรู้จักเธอดีน่า
Your heartbeat on the High Line
ฉันได้ยินจังหวะหัวใจของเธอตอนเราเดินเล่นที่สวนสาธารณะ High Line (ในนิวยอร์ค)
Once in twenty lifetimes, I
ต้องใช้ชีวิต20ชาติถึงจะเจอคนแบบนี้สักคน
[Chorus]
And when I felt like I was an old cardigan
และในตอนที่ฉันรู้สึกว่าตัวเองเป็นแค่เสื้อคาร์ดิแกนตัวเก่าตัวหนึ่ง
Under someone’s bed
ที่ถูกทิ้งไว้ใต้เตียงของใครสักคน
You put me on and said I was your favorite
เธอนี่ล่ะจับฉันใส่และบอกว่านี่คือเสื้อตัวโปรด
[Verse 3]
To kiss in cars, in downtown bars
แค่จูบกันในรถและในบาร์กลางเมือง
Was all we needed
แค่นั้นที่ต้องการก็เพียงพอแล้ว
You drew stars around my scars
เธอได้วาดดวงดาวอยู่รอบ ๆ บาดแผลของฉัน
But now I’m bleedin’
แต่ตอนนี้แผลกลับเปิดออก
‘Cause I knew you
เพราะฉันรู้จักเธอดี
Steppin’ on the last train
เธอที่กำลังก้าวขึ้นรถไฟเที่ยวสุดท้าย (ฉันตามเธอไม่ทันแล้ว ไม่มีขบวนไหนกลับมาอีกแล้ว)
Marked me like a bloodstain, I
ประทับตราฉันไว้ด้วยเลือดแห้งๆ
I knew you
ฉันที่รู้จักเธอดี
Tried to change the ending
เธอพยายามเปลี่ยนตอนจบของเรื่อง
Peter losin’ Wendy, I
ดั่งปีเตอร์แพนต้องสูญเสียเวนดี้ไป
I knew you
ฉันที่รู้จักเธอดี
Leavin’ like a father, runnin’ like water, right
ที่จากฉันไปเหมือนพ่อ และใช้ชีวิตอย่างสายน้ำไหล ใช่ไหมล่ะ
When you are young they assume you know nothing
เมื่อตอนเธอยังเป็นเด็ก พวกเขามักคิดไปเองว่าเธอไม่รู้สิ่งใดเลย
But I knew you’d linger like a tattoo kissed
แต่ฉันรู้ว่าเธอยังชอบ ตราตรึงอยู่กับรอยจูบรอยสักที่ฝึงลึกนั้น
I knew you’d haunt all of my what-ifs
ฉันรู้ว่าเธอคงหลอกหลอนฉันด้วยทำให้ฉันคิดถึงความเป็นไปได้ต่างๆนานาที่ไม่ได้เกิดขึ้นจริง
The smell of smoke would hang around this long
ดั่งกลิ่นบุหรี่ที่ยังคละคลุ้งอยู่นานๆ
‘Cause I knew everything when I was young
เพราะฉันรู้ทุกอย่างในตอนที่ฉันยังเด็ก
(ฉันรู้ทุกอย่างตั้งแต่ตอนคบกันใหม่ๆฉันรู้มาตั้งนานแล้ว)
I knew I cursed you for the longest time
ฉันรู้ว่าฉันสาปส่งด่าเธอมาอย่างยาวนาน
Chasin’ shadows in the grocery line
ไล่มองหาเธอตอนอยู่ในร้านขายของชำ
I knew you’d miss me once the thrill expired
ฉันรู้ว่าเธอจะคิดถึงฉันแน่ๆเมื่อความตื่นเต้นนั้นมันหมดลง
And you’d be standin’ in my front porch lock
และเธอจะมายืนอยู่หน้าบ้านฉัน
And you’d come back to me
แลเธอจะกลับมาหาฉัน
And you’d come back to me
เธอจะกลับมาหาฉัน
And you’d come back to me
เธอจะกลับมาหาฉัน
And you’d come back
เธอจะกลับมา
[Chorus]
And when I felt like I was an old cardigan
และในตอนที่ฉันรู้สึกว่าตัวเองเป็นแค่เสื้อคาร์ดิแกนตัวเก่าตัวหนึ่ง
Under someone’s bed
ที่ถูกทิ้งไว้ใต้เตียงของใครสักคน
You put me on and said I was your favorite
เธอนี่ล่ะ จับฉันมาใส่และบอกว่านี่คือเสื้อที่เธอชอบที่สุดแล้ว : )
คงสงสัยใช่มั้ยละคะว่า คำว่า เสื้อคาร์ดิแกน ในเพลงของเทร์คืออะไร ความหมายก็คือ "ของตาย" นั่นเอง เสื้อคาร์ดิแกนเป็นเสื้อที่ใส่ง่ายๆตอนไหนก็ได้ ใส่แล้วรู้สึกสบายใจ ไม่หวือหวาเหมือนเสื้อผ้าแฟชั่น เบื่อ ไม่รู้จะใส่เสื้ออะไรก็หยิบคาร์ดิแกนมาใส่เหมือนเสื้อตัวโปรด คล้ายกับว่าความรักที่เป็นของตาย ยังไงก็กลับมาหาอะไรที่เรียบง่ายสบายใจ ดีที่สุดเหมือนเดิม
เท่าที่ฟังความหมายของเพลง หมายถึง ความสัมพันธ์ที่ผู้ชายนั่นคบซ้อน แต่เจ้าตัวผู้หญิงรู้เรื่องนี้มาตลอดตั้งแต่แรกที่คบ และผู้ชายก็คิดไปเองว่าคนรักของตัวเองไม่รู้เรื่องอะไรหรอก ท้ายที่สุดแล้วผู้หญิงก็ทนไม่ได้ ก็ต้องเลิกกันไปแต่ไม่ว่าจะยังไงผู้ชายก็จะกลับมาขอร้อง ขอคืนดีอยู่ดี... ยังจะกลับไปคบอีกหรอคะ ถ้ารู้ว่ามันเป็นความสัมพันธ์เป็นพิษ รักตัวเองรู้ว่าเรามีค่า ควรค่ากับอะไรที่ดีงาม และเราต้องดีพอด้วยนะคะ ถึงจะคู่ควร
ฟังเพลงจาก Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=K-a8s8OLBSE
ตัวเจ้าของบลอกชอบฟังเพลงสากล เลยอยากจะแปลบางเพลงในแบบที่คนไทยเข้าใจความหมาย โดยส่วนตัวเราเป็นคนชอบจินตนาการเวลาฟังเพลง ประนึ่งเราเป็นตัวเอกของMVเพลงนั้น -/////-
ส่วนเรื่องบทความเดี๋ยวค่อยมาเขียนนะคะ เพราะกว่าจะเขียนได้มาจากการที่เราคิด กลั่นกลองจากประสบการณ์ส่วนตัวแล้วมาเขียน ซึ่งใช้เวลานานมากๆในการคิดและเรียบเรียง อยากให้ทุกคนอ่านแล้วได้ข้อคิดอะไรไปบ้างกับชีวิตของตัวเอง จะพยายามมาเขียนบ่อยๆนะคะ :)))
โฆษณา