เรื่องยอดขายไม่ต้องพูดถึง บอกได้คำเดียวว่า ถล่มทลาย เสื้อของทีมแชมป์พรีเมียร์ลีกใครๆก็อยากได้อยู่แล้ว ถ้าไปเดินในสโตร์ของลิเวอร์พูล ณ ปัจจุบัน เกรด Player คือ Sold Out ไปแล้ว ต้องรอล็อตใหม่เข้ามา
เมื่อวานแอดมินไปที่ลิเวอร์พูล ออฟฟิเชียล สโตร์ ที่พัทยา ปรากฏว่า ก็ Sold Out เช่นกัน นั่นแสดงว่าคนไทยสามารถเปย์ซื้อเสื้อราคาเกือบครึ่งหมื่นได้สบายๆ เพื่อทำการซัพพอร์ททีมหงส์แดงที่ตัวเองรัก
Never tell us never (อย่าบอกเราว่าไม่มีวันทำได้) ถ้าใส่ Never เข้าไปข้างหน้าแบบนี้ ก็จะเข้าใจเลย บางทีไนกี้ อาจจะคิดว่าใช้ Never สองคำมันเยอะไป ก็เลยตัดคำหน้าทิ้งซะ
หรือไม่ก็ใช้คำว่า Don't tell us never ซึ่งแปลเหมือนข้างบน แต่ตัดคำว่า Don't ออก เพื่อให้รวบรัดเรียกง่าย
ปัญหาคือพอไนกี้ ไม่ใช้คำว่า Never tell us never หรือ Don't tell us never แต่เลือกใช้แค่ Tell us never มันเลยโดดๆ ดูแปลกหูกว่าที่ควรจะเป็น
หรือจริงๆจะใช้คำว่า Tell us never? ใส่เควสชั่นมาร์กไปหน่อยให้สื่อว่า "คิดว่าฉันจะไม่มีวันทำได้หรอ?" แบบนี้ก็ยังพอจะเข้าใจง่ายกว่านะ
แต่มันก็ยังเป็นสโลแกนที่ไม่โดนอยู่ดี โดยก็อปปี้ไรเตอร์ชาวอังกฤษคนหนึ่งวิจารณ์ว่า สโลแกนนี้เป็น A Big miss. A Balotelli level miss (ความผิดพลาดครั้งใหญ่ พลาดในระดับซื้อตัวบาโลเตลลี่)