1 ก.ย. 2020 เวลา 12:06 • การศึกษา
'A blessing in disguise'
สำนวนนี้มีความหมายที่หมายถึง
'โชคที่แบ่งมาในความซวยหรือในสถานการณ์ที่ย่ำแย่' หรือเรียกกันง่ายๆ
นั่นก็คือ 'โชคดีในโชคร้าย'
ตัวอย่างการใช้ มีดังนี้
When I first lost that job, I was upset. But it turned out to be a blessing in disguise.
เมื่อฉันเสียงานแรกไป ฉันก็รู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไร แต่ก็นะ..มันกลับกลายเป็นว่า เป็นความโชคดีในความโชคร้ายซะนั้น
Losing that job turned out to be a blessing in disguise for him as it forced him to plunge into business.
การสูญเสียงานนั้นไป มันก็กลับกลายเป็นความโชคดีสำหรับตัวเขา เพราะมันทำให้เขาได้ก้าวเข้าสู่วงการนักธุรกิจ
Missing the train was a blessing in disguise, for we would have been on it when it met with an accident, killing many of it's passengers.
การพลาดตกรถไฟในครั้งนั้น มันเป็นความโชคดีในความโชคร้ายให้พวกเรามีชีวิตรอด หลังจากได้รับข่าวว่ารถไฟขบวนนั้นเกิดอุบัติเหตุ มีผู้เสียชีวิตเป็นจำนวนมากเลยทีเดียว
โฆษณา