Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
ประวัติศาสตร์น่ารู้
•
ติดตาม
4 ก.พ. 2021 เวลา 11:25 • ประวัติศาสตร์
รู้หรือไม่ ดอก Poppy ที่เป็นสัญลักษณ์ของ วันทหารผ่านศึก แท้จริงมันเป็นสัญลักษณ์ของความตาย
ที่มาของดอกป๊อบปี้ในวันทหารผ่านศึก นี้จริงๆแล้วมีที่มาจากบทกวีของ "พันโทจอห์น แมคเคร(John McCrae)" แพทย์ชาวแคนาดา ที่ได้เขียนถึงเพื่อนที่เสียชีวิตในสงครามโลกครั้งที่ 1 ในวันที่ 3 พฤษภาคม 1915 หลังจากเป็นประธานในพิธีศพของเพื่อน "พลโทอเล็กซิส เฮลเมอร์ (Alexis Helmer)" ซึ่งเสียชีวิตในการรบที่ Ypres(ภาษาเบลเยี่ยมอ่านว่า อีเปอร์) ครั้งที่สอง
แรงบันดาลใจของบทกวีนี้ มาจากที่เค้าได้เห็นเห็นทุ่งแฟลนเดอร์ส (Flanders Fields) ในเบลเยี่ยม เต็มไปด้วยดอกป๊อปปี้ ในช่วงเดือนพฤษภาคม เขาจึงนำเรื่องราวของดอกป๊อปปี้ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความตายและการเกิดใหม่ (ในตำนานกรีกและโรมันดอกป๊อปปี้ถูกใช้เป็นเครื่องเซ่นไหว้คนตาย) ดอกป๊อปปี้ใช้เป็นสัญลักษณ์บนหลุมฝังศพเป็นสัญลักษณ์ของการนอนหลับชั่วนิรันดร์ สัญลักษณ์นี้เกิดขึ้นในนวนิยายสำหรับเด็กเรื่อง The Wonderful Wizard of Oz ซึ่งทุ่งดอกป๊อปปี้วิเศษขู่ว่าจะทำให้ตัวละครเอกหลับไปตลอดกาล การตีความอีกแบบของดอกป๊อปปี้ในตำนานคลาสสิกคือสีแดงสดหมายถึงสัญญาของการฟื้นคืนชีพหลังความตาย
ต่อมาพันโทจอห์น แมคเคร ได้ส่งสำเนาบทกวีสงครามของเขาไปยังนิตยสาร The Spectator ในลอนดอนซึ่งถูกปฏิเสธไป แต่ทว่ามีนักข่าวคนหนึ่งที่ไปเยี่ยมโรงพยาบาล ได้ติดเอาสำเนากลับไปที่นิตยสาร Punch ให้ตีพิมพ์โดยไม่ระบุชื่อ ในวันที่ 8 ธันวาคม 1915 ภายในไม่กี่เดือนหลังจากตีพิมพ์บทกวี มันก็กลายเป็นบทกวีที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในช่วงสงคราม การใช้สัญลักษณ์ของดอกป๊อปปี้ที่เบ่งบานจากแผ่นดินเข้าถึงหัวใจของคนได้ง่ายดาย และนำไปสู่ประเพณีจนถึงทุกวันนี้ และดอกป๊อปปี้ก็กลายเป็นสัญลักษณ์ของการรำลึกถึงทหารที่ถูกสังหารในสงคราม
ซึ่งบทกวี "In Flanders Fields" มีดังนี้ครับ
In Flanders fields the poppies blow (ในทุ่งแฟลนเดอร์ส ดอกป๊อปปี้พัดไหว)
Between the crosses, row on row, (ระหว่างไม้กางเขนแถวต่อแถว)
That mark our place; and in the sky (นั่นหมายถึงสถานที่ของเรา และบนท้องฟ้า)
The larks, still bravely singing, fly (ความสนุกสนานยังคงร้องเพลงอย่างกล้าหาญ และโบยบิน)
Scarce heard amid the guns below. (แทบไม่ได้ยินท่ามกลางเสียงปืนด้านล่าง)
We are the Dead. Short days ago (เรากลายเป็นศพในเร็วๆวันนี้)
We lived, felt dawn, saw sunset glow, (เรามีชีวิตอยู่รู้สึกถึงรุ่งอรุณเห็นพระอาทิตย์ตกดิน)
Loved and were loved, and now we lie (รักและเป็นที่รัก และตอนนี้เราได้นอนลง)
In Flanders fields. (ในทุ่งแฟลนเดอร์ส)
Take up our quarrel with the foe (จงยืนหยัดสู้กับเหล่าศัตรู)
To you from failing hands we throw (เราจะโยนไปถึงคุณแม้มือขอเรากำลังจะตกลง)
The torch; be yours to hold it high. (คบเพลิง ขอให้คุณถือมันไว้สูงๆ)
If ye break faith with us who die (ถ้าพวกเจ้าทำลายศรัทธากับพวกเราที่ตายไป)
We shall not sleep, though poppies grow (เราจะไม่ยอมหลับลง ถึงแม้ดอกป๊อบปี้จะเติบโต)
ซึ่ง วันทหารผ่านศึก ของประเทศไทย ตรงกับวันที่ 3 กุมภาพันธ์ ของทุกปี เนื่องจากเป็นวันที่รัฐบาลได้จัดตั้ง "องค์การสงเคราะห์ทหารผ่านศึก" ขึ้นเพื่อให้เป็นหน่วยงานถาวร ทำหน้าที่ให้การสงเคราะห์แก่ "ทหารผ่านศึก" และครอบครัวทหารผ่านศึกโดยตรง โดยมีการร่างพระราชบัญญัติองค์การสงเคราะห์ทหารผ่านศึก และประกาศใช้ในราชกิจจานุเบกษา จึงถือว่าวันนี้เป็นวันทหารผ่านศึกตลอดมา
ขอทำคอนเท้นท์นี้ เพื่อรำลึกแด่ เหล่าทหารผู้เสียสละร่างกายและชีวิต ทั้งที่จากไป และพิการ ทุกท่าน จากภัยของสงคราม
อย่ามองแต่ทหารชั้นสูงเพียงอย่างเดียว จงมองถึงทหารชั้นผู้น้อย ที่ต้องเอาตัวเข้าแลก ระหว่าง “ชัยชนะ” กับ “ความตาย”
ได้โปรด กรุณากับเหล่าทหารผ่านศึกด้วยครับ อย่าได้มีอคติ กับทหารใต้บังคับบัญชาที่ต้องทำงาน เพราะ ตามคำสั่ง พวกเขาก็มีจิตใจ มีหัวใจ พวกเขาก็ไม่ได้ต่างอะไรจากพลเรือนทั่วไป
Cr.
https://en.wikipedia.org/wiki/Poppy
https://en.wikipedia.org/wiki/In_Flanders_Fields
https://www.britannica.com/topic/In-Flanders-Fields
https://en.wikipedia.org/wiki/Remembrance_poppy
1 บันทึก
2
1
2
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2025 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย