18 มี.ค. 2021 เวลา 06:41 • ประวัติศาสตร์
สมัยก่อนคุณพ่อ เขาเรียกว่า 爹 (เตีย)
เพราะคำว่า 爹 ข้างใต้คือคำว่า 多 (ตัว) แปลว่ามาก เพราะพ่อมีอำนาจมากมายเด็ดขาด พูดคนเดียวจบทุกเรื่อง
แต่สมัยนี้เรียกคุณพ่อว่า爸 (ปา) ข้างใต้คำว่า 爸 มีคำว่า 巴 (ปา) มาจากคำว่า
哑巴 (หย่าปา) ที่แปลว่าเป็นใบ้
พ่อสมัยนี้จึงอยู่อย่างสงบปากสงบคำ ไม่มีสิทธิ์มีเสียงเหมือนสมัยก่อน
สมัยก่อนคุณแม่เขาใช้คำเรียกแม่ ว่า 娘 (เหนียง) คำว่า 娘 พอแยกเอาคำว่าผู้หญิง 女(หนี่) ด้านข้างออกไป ก็จะเหลือแต่คำว่า
良 (เหลียง) ที่มีความดีว่า “ความเมตตา” ที่คุณแม่มีต่อลูก ลูกๆสมัยก่อนจึงกตัญญูรู้บุญคุณแม่
แต่สมัยนี้คำที่ใช้เรียกคุณแม่คือคำว่า 妈 (มา) แยกเอาคำว่า女 ออกไป ก็จะเหลือแต่คำว่า
马 (หม่า) ที่แปลว่าม้า
ทุกวันนี้คุณแม่จึงทำหน้าที่เป็นวัวเป็นม้า ทำงานรับใช้ลูก ๆ
ลองคิดดูก็เข้าท่าดี มีเหตุผลเหมือนกัน คำในภาษาจีน ลึกล้ำเกินคำบรรยาย จริงไหม ? )
โฆษณา