30 เม.ย. 2021 เวลา 10:15 • ไลฟ์สไตล์
98.. Our love is unconditional ประโยคแรกของเพลง I cross my heart ของ George Strait ทำให้ต้องหยุดฟัง โอ้โฮ..โดนใจไปหมด ใช่แล้ว ความรักของเราไม่มีเงื่อนไข ไม่ต้องสัญญิงสัญญา ไม่ต้องผูกมัด แค่มองตาก็รู้(แหละ) เข้าใจ (แหละ) ว่าเธอคิดยังไง ก็คิดเหมือนกันไง
คำว่า (แหละ) นี่ได้ยินหลานวัยรุ่นใช้บ่อยๆ เลยเลียนแบบบ้าง คงมีความหมายเหมือนคำว่า ค่ะ ครับ ตอนลงท้ายประโยคละมั้ง
เป็นเพลงคันทรีที่ให้ความรู้สึกแบบคนที่มีวุฒิภาวะ ตระหนักรู้ว่าอะไรควรไม่ควรแค่ไหน ความรักต้องไม่เรียกร้อง ไม่ต้องกดดัน แค่อยากจะบอกว่า เธอจะหาความรักที่จริงแท้แน่นอนกว่าที่ฉันมีให้นี้ไม่มีอีกแล้ว
...I cross my heart
And promise to
Give all I’ve got to give
To make all your dreams come true
In all the world
You’ll never find
A love as true as mine...
แค่ท่อนนี้ท่อนเดียวก็เกินพอแล้ว ฉันบอกได้คำเดียวว่า จะทุ่มเททุกอย่างที่จะทำให้ฝันของเธอเป็นจริง ในโลกนี้ไม่มีความรักที่แท้ทรูกว่านี้อีกแล้ว เฮ้อ..ฟังแล้วปลื้มระคนอิจฉา ต้องมีคุณสมบัติแบบไหนนะถึงจะมีใครมาร้องเพลงแบบนี้ให้ฟัง
2
คนร้องก็หน้าตาล้อหล่อ แบบนี้ถ้ามาร้องให้เราฟัง รักตายเลย
พูดถึงการเลือกใช้คำให้สื่อความหมายให้ซาบซึ้งโดยไม่เด๋อเนี่ย ภาษาอังกฤษดูจะทำได้ง่ายกว่าในภาษาไทย เพราะมีศัพท์เยอะ คือมี choice เยอะกว่า และเอาคำกิริยาคำนึง บวกกับ คำอื่น ที่เรียกว่า phrasal verbs ก็จะได้ความหมายเพิ่มขึ้นมาอีกมากมาย
อันที่จริงเพลงไทยยุค 80s ก็มีน่ารักๆอยู่เยอะเหมือนกันนะคะ ยุค สาว สาว สาว หรือ นันทิดา หรือ วิยะดา แต่ยุคหลังๆมานี่ ไม่ค่อยได้ติดตามเลยพลาดไปเยอะค่ะ ก็คงสื่อความหมายใช้ศัพท์กันตามยุคสมัย ซึ่งคนยุคป้า only อาจเข้าไม่ถึง ก็ต้อง ’..ขออภัยไว้ก่อน เพราะไม่เคยเลยคิดหนัก.....’ นะคะ
สมัยนี้เพลงสแตนดาร์ดแบบที่เล่นด้วยวงออเคสตร้าใหญ่ไม่ค่อยมีออกมาให้เห็น คงล่วงเลยยุคนั้นมาแล้ว ยังคงได้ยินบ้างในละครเพลง แต่ส่วนใหญ่ก็เอาเพลงเก่ามาตบแต่งใส่ดนตรีใหม่ให้ทันสมัยขึ้น หรือนำนักร้องเพลงคลาสสิครุ่นใหญ่มาร้องเพลง easy listening ให้มันดูอลังการไปเลย อย่างเพลงของ Ed Sheeran ที่ร้องกับ Andrea Bocelli นั่นไง ไม่บอกชื่อเพลง ใครสนใจไปหาฟังเองนะคะ สำหรับป้าเฉยๆอ่ะค่ะ
คำว่า I cross my heart ในเพลงนี้น่าจะมีความหมายว่า ฉันขออธิษฐานว่า... หรือ ฉันขอต่อสิ่งศักดิ์สิทธ์ว่าฉันจะ..จุด จุด จุด .. แบบที่ชาวคริสต์เค้าจะเอานิ้วมาแตะหน้าผากแตะไหล่เป็นรูปไม้กางเขน ฉะนั้น cross ในความหมายนี้คือ ไม้กางเขน ถ้าเป็นแบบไทยก็จะยกมือพนมแล้วพูดว่า สาธุ ขอให้ลูกช้าง...จุด จุด จุด .. (แต่ไปอ่านเจอใน แอปแปลเพลง เขาเขียนว่า
‘ฉันข้ามหัวใจ’ เอางั้นเลยเหรอ ป้า only อ่านแล้วบอกได้คำเดียวว่า งง งง งง ค่ะ)
ต้องใส่ในวงเล็บ เพราะเป็นสิ่งที่ไม่เห็นด้วยค่ะ
นี่คือ I cross my heart แบบไทยๆค่ะ .. ขอให้ได้พบเจอแต่สิ่งดีๆ สาธุ
#Icrossmyheart
#crossนี้ไม่ได้แปลว่าข้าม
#onlyyaYAcando
โฆษณา