26 ส.ค. 2021 เวลา 11:24 • หนังสือ

ผลงานที่เป็นเล่มเดี่ยว (1)

คราวนี้ ก็ยังคงเป็นรายชื่อหนังสือของอ.เคโงะต่อไปนะคะ
เพียงแต่ว่าคราวนี้ จะเป็นเล่มเดียวจบ โดยเรียงตามปีที่ตีพิมพ์ครั้งแรกค่ะ
ผลงานที่เป็นเล่มเดี่ยว (1)
1. ชื่อญี่ปุ่น 放課後
ชื่อไทย After school (ไดฟุกุ)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2528
ภาพจาก https://medium.com/@BookaholicR
2. ชื่อญี่ปุ่น 白馬山荘殺人事件
ชื่อไทย ปริศนามรณะฮากูบะซันโซ (JClass)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2529
ภาพจากเพจของ JClass
3. ชื่อญี่ปุ่น 学生街の殺人
ยังไม่มีการแปลเป็นภาษาไทย
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2530
4. ชื่อญี่ปุ่น 11文字の殺人
ชื่อไทย ฆาตกรรม 11 อักษร (Hummingbooks Publishing)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2530
ภาพจาก เว็บ https://www.fathombookspace.co/
5. ชื่อญี่ปุ่น 魔球
(ไดฟุกุประกาศจะแปลภายในปี 2566)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2531
6. ชื่อญี่ปุ่น 香子の夢-コンパニオン殺人事件 / ウインクで乾杯
ยังไม่มีการแปลเป็นภาษาไทย
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2531
7. ชื่อญี่ปุ่น 十字屋敷のピエロ
(ไดฟุกุประกาศจะแปลภายในปี 2566)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2532
8. ชื่อญี่ปุ่น 鳥人計画
ยังไม่มีการแปลเป็นภาษาไทย
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2532
9. ชื่อญี่ปุ่น 殺人現場は雲の上
ชื่อไทย ฆาตกรรมเหนือเมฆ (ไดฟุกุ)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2532
ภาพจาก https://www.booktime.co.th
10. ชื่อญี่ปุ่น ブルータスの心臓 / ブルータスの心臓―完全犯罪殺人リレー
ชื่อไทย หัวใจบรูตัสจัดฉากฆาต (JClass)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2532
ภาพจาก https://readery.co/9786168110126
11. ชื่อญี่ปุ่น 宿命
ชื่อไทย โชคชะตา (ไดฟุกุ)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2533
ขอบคุณภาพจาก เพจของสำนักพิมพ์ไดฟุกุ
12. ชื่อญี่ปุ่น 仮面山荘殺人事件
ชื่อไทย ปริศนา หน้ากากมนุษย์ (เนชั่นบุ๊คส์) /(และไดฟุกุจะแปลใหม่ในปี 2566)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2533
ภาพจาก https://www.thaibookfair.com/product/ปริศนาหน้ากากมนุษย์/11000821860000936
13. ชื่อญี่ปุ่น 変身
ยังไม่มีการแปลเป็นภาษาไทย
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2534
14. ชื่อญี่ปุ่น 回廊亭の殺人 / 回廊亭殺人事件
ชื่อไทย คดีฆาตกรรมเรือนระเบียงวน (JClass)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2534
ภาพจาก https://m.se-ed.com/Detail/คดีฆาตกรรมเรือนระเบียงวน/9786168110270
15. ชื่อญี่ปุ่น ある閉ざされた雪の山荘で
(ไดฟุกุประกาศจะแปลภายในปี 2566)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2535
16. ชื่อญี่ปุ่น 美しき凶器
ชื่อไทย อาวุธแสนสวย (Hummingbooks Publishing)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2535
ภาพจาก เว็บ https://www.fathombookspace.co/
17. ชื่อญี่ปุ่น 同級生
(ไดฟุกุประกาศจะแปลภายในปี 2566)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2536
18. ชื่อญี่ปุ่น 分身
ชื่อไทย อวตาร (ไดฟุกุ)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2536
ภาพจาก https://readery.co/9786165723510
19. ชื่อญี่ปุ่น むかし僕が死んだ家
ชื่อไทย บ้านดับจิต (ไดฟุกุ)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2537
ภาพจาก https://readery.co/9786164480278
20. ชื่อญี่ปุ่น 虹を操る少年
ยังไม่มีการแปลเป็นภาษาไทย
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2537
21. ชื่อญี่ปุ่น パラレルワールド・ラブストーリー
ชื่อไทย รักในโลกพิศวง (JBOOK, Maxx Publishing)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2538
ภาพจาก https://www.bloggang.com/m/viewdiary.php?id=kunaom&month=10-2015&date=08&group=3&gblog=86 กับ http://jellyvunjam10.lnwshop.com/product/2192/รักในโลกพิศวง กับ https://readery.co/9786163711564
22. ชื่อญี่ปุ่น 天空の蜂
ยังไม่มีการแปลเป็นภาษาไทย
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2538
23. ชื่อญี่ปุ่น 秘密
ชื่อไทย ความลับ (JBOOK, Maxx Publishing)
พิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2541
ภาพจาก http://jellyvunjam10.lnwshop.com//product/1995/ความลับ กับ https://readery.co/9786163711427
24. ชื่อญี่ปุ่น 白夜行
ชื่อไทย พระอาทิตย์เที่ยงคืน (เนชั่น, ไดฟุกุ)
ตีพิมพ์ครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 2542
ภาพจาก เพจ Bookaholic Book Review
25. ชื่อญี่ปุ่น 片想い
ชื่อไทย รักข้างเดียว (ไดฟุกุ)
ตีพิมพ์ครั้งแรกที่ญี่ปุ่นเมื่อปี 2544
ภาพจาก https://www.fathombookspace.co/product/37005-30572/9786161403317
สำหรับซีรีย์ กาลิเลโอ ตามลิงค์ไปเลยจ้า https://www.blockdit.com/posts/611bde9488ec5f317ba74a95
ตามดูซีรีย์คางะ ได้ที่ https://www.blockdit.com/posts/611c748152f2e00c9c01c065
ตามดูซีรีย์อื่นๆได้ที่ https://www.blockdit.com/posts/611c9afeb288630c8d91a5f6
ผลงานที่เป็นเล่มเดี่ยว (2) ตามลิงค์นี้ไปเลยจ้า https://www.blockdit.com/posts/611cbe24d108a20c81944d4e
งานที่เป็นรวมเรื่องสั้น https://www.blockdit.com/posts/611cebbf05a5a60ea2bdf66c
ขอบคุณข้อมูลเบื้องต้นจาก https://ja.m.wikipedia.org/wiki/東野圭吾
โฆษณา