ถ้าจะบอกว่า “มี” ในภาษาอังกฤษ ก็คงนึกถึงคำว่า have / has กันใช่มั๊ยครับ แต่ยังมีอีกคำหนึ่งที่หลายคนอาจมองข้ามไป คือ there is / there are แต่ถึงแม้ว่าทั้งสองคำจะใช้ในความหมายว่า มี แต่การนำเอาไปใช้ก็ต่างกันนะครับ
have กับ has จะนำไปใช้ในกรณีที่ “มี” แบบเป็นเจ้าของ คือ ใครมีอะไร? have/has จะถูกนำไปใช้ในรูปของคำกริยา เช่น
She has a new luxury car.
เธอมีรถหรูหราคันใหม่
All people have the right to make their own decision.
ทุกคนมีสิทธิที่จะตัดสินใจด้วยตัวเอง
They don’t have much money.
พวกเขาไม่ได้มีเงินเยอะ
(** has ใช้กับประธานเอกพจน์ และ have ใช้กับประธานพหูพจน์นะครับ ส่วนประธาน I ใช้ haveครับ ) ในภาษาพูดเราอาจจะได้ยินฝรั่งใช้คำว่า have got หรือ has got และมักจะใช้ในรูปย่อ คือ ‘s got หรือ ‘ve got เช่น
We’ve got so much work to do.
พวกเรามีงานมากมายที่ต้องทำ
She’s got long straight hair.
เธอมีผมยาวตรง
ส่วนเจ้า There is/ There are จะใช้ในกรณีที่พูดลอยๆขึ้นมาว่า “มี” แบบไม่มีเจ้าของ คือไม่เน้นว่าใครมีอะไร แต่เน้นสิ่งที่มีมากกว่า เช่น
1
There is a little milk left in the fridge. มีนมเหลืออยู่นิดหน่อยในตู้เย็น
There are a lot of places to visit in Thailand. มีที่ท่องเที่ยวมากมายในเมืองไทย
Is there any room in this house? มีกี่ห้องอยู่ในบ้านหลังนี้?
( there is ใช้กับนามเอกพจน์นับได้ และนามนับไม่ได้ ส่วน there are ใช้กับนามพหูพจน์นับได้) ถ้าลองสังเกตให้ดีประโยคแบบนี้มักจะขึ้นต้นด้วยคำว่า “มี” และรูปประโยคมักจะเขียนในความหมายว่า มีอะไรอยู่ที่ไหน?
ถ้าเป็นอดีต เราก็ใช้ there was, there were เช่น
2
*** There were a lot of people at One Direction Concert last night.