3 พ.ย. 2022 เวลา 02:57 • ข่าว
หลายคนถาม แอดฟังยัง “เพลงขายฟัก”?? ทำไมไม่เขียนข่าวนี้🤣 ขอยอมรับว่า………..
กลัวติดหูมากค่ะ ไม่กล้ากดฟัง นี่ก็ยังไม่กดฟังเลย กลัวมาก เพราะเเค่ตอน baby shark ก็หลอนเป็นเดือน เพราะปกติเวลาแอดเขียนข่าวคืออ่านเยอะมาก หรือฟังละเอียดจนจบ กลัวว่าถ้าเผลอได้ลองกดเเล้วคงได้กดฟังซ้ำหลายรอบ วนในหัวแน่ๆ🤣🤣
เพลงนี้นักร้องชาวไต้หวัน 羅志祥 หลัวจื้อเสียง ผู้รักเมืองไทย เคยให้สัมภาษณ์ชอบเมืองไทย และอาหารไทยมาก (ใครอยากเห็นพ่อหนุ่มหลัวในลุคปกติเท่ห์ๆ คือคนนี้ค่ะคนเดียวกัน )
ล่าสุดได้ร้องเพลงโดยเอาบางคำในภาษาไทยที่คนไต้หวันมักพูดบ่อย หรือออกเสียงได้มาทำเป็นเพลงค่ะ แถมเขียนเลยว่าเป็น “เพลงล้างสมอง 洗腦神曲 “
โดยใช้คำที่คนไต้หวันมักชอบอวดเพื่อนคนไทยว่าพูดไทยได้นิดหน่อย เพราะในภาษาจีนกลางนั้น บังเอิญออกเสียงพ้องคล้ายคำไทยนั้นมีอยู่ค่ะ ทำให้จำได้ง่ายแล้วพูดได้ เช่น
ไม่ใช่ >>賣菜 màicài ม่ายช่าย = ขายผัก
ไม่ต้องกลัว>>賣冬瓜 màidōngguā ม่ายตงกวา = ขายฟัก
ในคลิปเป็น 買 mǎiอ่านว่า หม่าย จะแปลว่า ซื้อค่ะ (แต่แอดคิดว่า 賣 ม่าย เสียงตรงตัวกว่า)
แล้วเพื่อนคนไต้หวันแอดชอบอวดว่าด่าภาษาไทยได้นะ พอแอดถามว่า ไหนลองพูดซิ นางหันมาว่า “อีบ้า” 🤣🤣 ชัดมาก
รู้หรือไม่?? ปัญหาคนไต้หวันในการออกเสียงในภาษาไทยคือ…
-คนไต้หวันนั้น ออกเสียงตรีไม่ค่อยได้ เพราะวรรณยุกต์ของจีนกลางนั้นไม่มีเสียงตรี และมีแค่ 4เสียง ซึ่งคล้ายกับเสียงไทยคือ สามัญ เอก โท และจัตวา
-คนไต้หวันกระดกลิ้นไม่ค่อยได้คล่อง เพราะในภาษาจีนไม่มีเสียงที่ต้องใช้กระดกลิ้น
-ออกเสียงสระแอไม่ได้ แยกไม่ออก แอ กับ เอ พอบอกสามีให้พูดว่า “แล้ว” จะออกเสียงเป็น “เลี้ยว” ทุกที
เช่น มาแล้ว เป็น มาเลี้ยว และเสียงตรีคือเพี้ยนด้วย🤣
-และคนไต้หวันบางคนออกเสียง ง งูไม่ได้ ออกทีไรเพี้ยนและใช้แรงเยอะทุกที🤣🤣🤣 เคยให้สามีพูดคำว่าเงาะ นางออกไม่ได้ เลยบอกว่า ให้แข่งกับลูกสาว(พูดจีนเป็นหลัก ฟังไทยออกค่ะ) สรุปผ่านไปแค่ 2นาที ลูกสาวพูดได้ชัด (สมเป็นลูกแม่คนไทย) อิพ่อนั้นพูดหน้าดำหน้าแดง แล้วออกเป็น เง้ออออออออ 🤣🤣🤣🤣
ยอดคนดูในยูทูปขึ้นเร็วมาก คาดว่ามาจากประเทศไทยอันดับ1 🤣🤣🤣🤣
รบกวนลูกเพจที่รักฟังแทนแอดนะคะ🙏🤣
👇👇👇👇
อ่านเกี่ยวกับข่าวนี้ต่อได้ที่ >> https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=781704039979760&id=100044205139631
#หนีห่าวไต้หวันฉันมาแล้ว #เพลงไต้หวัน #นักร้องไต้หวัน
โฆษณา