Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
สำนักจีนเหวินเจี๋ยถาง|文杰堂
•
ติดตาม
18 พ.ย. 2022 เวลา 14:03 • ข่าวรอบโลก
“คำปราศรัยของประธานสีจิ้นผิงในการประชุมสุดยอดผู้นำเขตเศรษฐกิจเอเปค”
เป็นน้ำหนึ่งใจเดียว ร่วมสร้างประชาคมเอเชียแปซิฟิกที่มีอนาคตร่วมกัน
『团结合作勇担责任,构建亚太命运共同体。』
คำปราศรัยในการประชุมสุดยอดผู้นำเขตเศรษฐกิจเอเปค ครั้งที่ 29
很高兴同大家相聚在美丽的“天使之城”曼谷。这是新冠肺炎疫情发生以来我们首次在线下聚首。我谨对泰国政府特别是巴育总理为筹备本次会议作出的努力,表示衷心的感谢!
รู้สึกยินดีเป็อย่างยิ่งที่ได้พบท่าน (พลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชา) ณ "เมืองที่เป็นดั่งสวรรค์สร้าง(天使之城)" อย่างกรุงเทพมหานครนี้ นี่เป็นครั้งแรกที่เราได้พบกันแบบออฟไลน์นับตั้งแต่มีการระบาดของโควิด-19 ผมต้องขอบคุณรัฐบาลไทยเป็นอย่างยิ่ง โดยเฉพาะนายกรัฐมนตรี ประยุทธ์ จันทร์โอชา ที่ทุ่มเทในการเตรียมการประชุมครั้งนี้
当前,新冠肺炎疫情反复延宕,世界经济复苏面临各种挑战,单边主义、保护主义上升,全球产业链供应链受到冲击,通货膨胀、粮食、能源安全等问题复杂严峻。
ปัจจุบัน การแพร่ระบาดของโควิด-19 ทำให้การฟื้นตัวของเศรษฐกิจทั่วโลกเกิดความล่าช้าและกำลังเผชิญความท้าทายต่าง ๆ ทั้งลัทธิเอกภาพนิยม(单边主义;Unilateralism)ลัทธิป้องกันทางการค้า(保护主义;Protectionism)ที่กำลังเพิ่มสูงขึ้น อุตสาหกรรมและอุปทานทั่วโลกต่างได้รับผลกระทบเป็นห่วงโซ่ที่มีความซับซ้อนและรุนแรง เช่น ปัญหาเงินเฟ้อ(通货膨胀)เสบียงอาหาร(粮食)ความมั่นคงด้านพลังงาน(能源安全)เป็นต้น
亚太是我们安身立命之所,也是全球经济增长动力之源。过去几十年,亚太区域经济合作蓬勃发展,创造了举世瞩目的“亚太奇迹”,亚太合作早已深入人心。
ภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก(亚太)เป็นพื้นที่ที่เราอาศัยและทำงาน ทั้งยังเป็นแหล่งกำเนิดของการเติบโตทางเศรษฐกิจทั่วโลกอีกด้วย ในช่วงไม่กี่ทศวรรษที่ผ่านมา ความร่วมมือทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิก(亚太区域经济合作)ได้พัฒนาไปอย่างเข้มแข็ง ก่อให้เกิดสิ่งที่เรียกว่า "มหัศจรรย์แห่งเอเชีย-แปซิฟิก(亚太奇迹)" ซึ่งดึงดูดความสนใจไปทั่วโลก ความร่วมมือระหว่างภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิกจึงฝังรากลึกในหัวใจของประชาชนมาอย่างช้านาน
现在,世界又一次站在历史的十字路口,亚太地位更加重要、作用更加突出。
ณ ปัจจุบัน โลกกำลังยืนอยู่บนทางแยกของประวัติศาสตร์อีกครั้ง และภูมิภาคเอเชีย-แฟซิฟิกกำลังเข้ามามีบทบาทสำคัญและโดดเด่นมากขึ้น
1
ภาพจากสำนักข่าวซินเหวิน
中国古人说:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”新形势下,我们要携手构建亚太命运共同体,再创亚太合作新辉煌。这里,我愿提出几点建议。
คนจีนโบราณ(ขงจื่อ)กล่าวว่า "เมตตาชนมิกังวล ปัญญาชนมิฉงน สิงหชนมิพรั่นกลัว『知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。——《论语·宪问》』" ภายใต้สถานการณ์ใหม่นี้ เราต้องทำงานร่วมกันเพื่อสร้างประชาคมเอเชียแปซิฟิกที่มีอนาคตร่วมกัน และสร้างชื่อเสียงใหม่ในความร่วมมือเอเชีย-แปซิฟิก ผมเองก็อยากจะให้คำแนะนำบางอย่างในที่นี่
第一,维护国际公平正义,建设和平稳定的亚太。
.
亚太过去几十年经济快速增长,得益于和平稳定的环境。一个重要启示就是相互尊重、团结合作,遇到事情大家商量着办,寻求最大公约数。我们应该坚持共同、综合、合作、可持续的安全观,尊重各国主权、领土完整,不干涉别国内政,尊重各国人民自主选择的发展道路和社会制度,重视各国合理安全关切,通过对话协商以和平方式解决国家间的分歧和争端。我们要积极参与全球治理,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展,为亚太和世界和平稳定提供保障。
ประการแรก: รักษาความยุติธรรมระหว่างประเทศ สร้างเอเชีย-แปซิฟิกที่สงบสุขและมั่นคง
การเติบโตทางเศรษฐกิจอย่างรวดเร็วในเอเชียแปซิฟิกในช่วงสองสามทศวรรษที่ผ่านมาได้รับประโยชน์จากสภาพแวดล้อมที่สงบและมั่นคง สิ่งสำคัญคือการเคารพซึ่งกันและกัน ความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียว เมื่อพบปัญหาก็ปรึกษาหารือกันเพื่อจัดการสิ่งต่าง ๆ และแสวงหาส่วนร่วมที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
เราควรยึดมั่นในอุดมการณ์ที่ครอบคลุมความมั่นคงทางความร่วมมือกัน เคารพอธิปไตยและบูรณภาพในดินแดนของแต่ละประเทศ ไม่แทรกแซงกิจการภายในของประเทศอื่น เคารพในเส้นทางการพัฒนาและระบบสังคมที่ประชาชนเลือกโดยสมัครใจ ให้ความสนใจกับข้อกังวลในด้านความปลอดภัยที่ชอบด้วยกฎหมายของทุกประเทศ ทั้งแก้ไขความขัดแย้งและข้อพิพาทระหว่างประเทศอย่างสันติโดยการเจรจาและการปรึกษาหารือ
เราต้องมีส่วนร่วมอย่างจริงจังในการกำกับดูแลระดับโลก ส่งเสริมการพัฒนาระเบียบระหว่างประเทศที่ยุติธรรมและสมเหตุสมผลมากขึ้น รวมถึงให้การรับประกันความสันติภาพและความเสถียรภาพในเอเชีย-แปซิฟิกและทั่วโลก
第二,坚持开放包容,建设共同富裕的亚太。
.
历史反复证明,开放包容、合作共赢才是人间正道。我们要坚持开放的区域主义,加强宏观经济政策协调,构建更加紧密的区域产业链供应链,推进贸易和投资自由化便利化,稳步推进区域经济一体化进程,早日建成高水平的亚太自由贸易区。我们要坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,促进亚太全体人民共同富裕。中方愿同有关各方全面高质量实施《区域全面经济伙伴关系协定》,将继续推进加入《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》和《数字经济伙伴关系协定》,促进区域融合发展。明年,中方将考虑举办第三届“一带一路”国际合作高峰论坛,为亚太和全球发展繁荣注入新动力。
2
ประการที่สอง: ยึดมั่นในการเปิดรับให้ประชาชนได้เข้าออกหรือใช้บริการต่าง ๆ ได้อย่างเปิดกว่าง และสร้างเอเชีย-แปซิฟิกที่มีความเจริญรุ่งเรืองร่วมกัน
ประวัติศาสตร์ได้พิสูจน์ให้เห็นหลายครั้งว่าการเปิดกว้าง การไม่แบ่งแยกและความร่วมมือแบบได้ประโยชน์ทั้งสองฝ่ายเป็นหนทางที่ถูกต้อง เราจึงต้องยึดมั่นในภูมิภาคนิยม(区域主义;Regionalism)แบบเปิด เสริมสร้างการประสานงานนโยบายเศรษฐกิจมหภาค สร้างห่วงโซ่อุปทานและห่วงโซ่อุตสาหกรรมระดับภูมิภาคที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้น
ส่งเสริมการเปิดเสรีทางการค้า การลงทุนและการอำนวยความสะดวก ส่งเสริมกระบวนการบูรณาการทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาคอย่างมั่นคง และสร้างเขตการค้าเสรีระดับสูงของเอเชีย-แปซิฟิกโดยเร็วที่สุด เราจึงต้องยืนหยัดในการพัฒนาเพื่อประชาชน พึ่งพาประชาชนและแบ่งปันผลของการพัฒนากับประชาชน เพื่อส่งเสริมความเจริญรุ่งเรืองร่วมกันสำหรับทุกคนในภูมิภาคเอเชีย-แปซิฟิก
ทางจีนยินดีอย่างยิ่งที่จะทำงานร่วมกับทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องเพื่อดำเนินการตาม "ข้อตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจระดับภูมิภาค(《区域全面经济伙伴关系协定》;RCEP)" อย่างครอบคลุมและมีคุณภาพสูง เพื่อจะส่งเสริมการภาคยานุวัติต่อ "ข้อตกลงความครอบคลุมและความก้าวหน้าเพื่อหุ้นส่วนทางการค้าภาคพื้นเอเชียแปซิฟิก(《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》;CPTPP)" และ "ข้อตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจดิจิทัล(《数字经济伙伴关系协定》;DEPA)" เพื่อส่งเสริมการบูรณาการและการพัฒนาในระดับภูมิภาค
1
ในปีหน้า จีนจะพิจารณาเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมสุดยอดความร่วมมือระหว่างประเทศ "หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง" ครั้งที่สาม(第三届“一带一路”国际合作高峰论坛)เพื่อกระตุ้นแรงผลักดันใหม่ ๆ ในการพัฒนาความเจริญรุ่งเรืองของเอเชีย-แปซิฟิกและทั่วโลก
1
第三,坚持绿色低碳发展,建设清洁美丽的亚太。
.
保护生态环境、应对气候变化是全人类面临的共同挑战。我们要加强经济技术合作,加速数字化绿色化协同发展,推进能源资源、产业结构、消费结构转型升级,推动经济社会绿色发展。今年,我们共同制定了生物循环绿色经济曼谷目标,协同推进生态环境保护和经济发展。中方将为落实曼谷目标提供支持。我去年在联合国提出全球发展倡议,在减贫、粮食、能源、卫生等领域加强务实合作,加快落实联合国2030年可持续发展议程,欢迎亚太国家积极参与。
1
ประการที่สาม: ยึดมั่นในการพัฒนาที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมและลดการปล่อยคาร์บอน และสร้างเอเชีย-แปซิฟิกที่สะอาดและสวยงาม
การปกป้องสิ่งแวดล้อมทางระบบนิเวศและการจัดการกับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ(气候变化)เป็นความท้าทายทั่วไปที่มวลมนุษยชาติต้องเผชิญ เราต้องเสริมสร้างความร่วมมือทางเศรษฐกิจและเทคโนโลยี เร่งการพัฒนาร่วมกันต่อการแปลงทางกายภาพเป็นรูปแบบดิจิทัล(数字化;Digitization)และสีเขียว(绿色化;Greenization)ส่งเสริมการเปลี่ยนแปลงการยกระดับทรัพยากรพลังงาน โครงสร้างอุตสาหกรรม โครงสร้างการบริโภค ส่งเสริมการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมสีเขียว
1
ในปีนี้เราได้กำหนดเป้าหมายของวัฏจักรเศรษฐกิจชีวภาพสีเขียว(生物循环绿色经济)ในกรุงเทพฯ แล้ว เพื่อร่วมกันส่งเสริมการปกป้องสิ่งแวดล้อมทางระบบนิเวศวิทยาและการพัฒนาเศรษฐกิจ ซึ่งจีนจะให้การสนับสนุนการดำเนินการตามเป้าหมายกรุงเทพฯ
1
เมื่อปีที่แล้ว ผมได้เสนอความคิดริเริ่มการพัฒนาระดับโลกต่อที่สหประชาชาติ(联合国;United Nations)เพื่อเสริมสร้างความร่วมมือเชิงปฏิบัติในด้านต่าง ๆ เช่น การลดปัญหาความยากจน เสบียงอาหาร พลังงาน และสุขภาพ และยังเร่งการดำเนินการตามวาระการพัฒนาที่ยั่งยืนของสหประชาชาติในปีค.ศ. 2030 และยินดีต้อนรับการมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันของประเทศในเอเชีย-แปซิฟิก
第四,坚持命运与共,建设守望相助的亚太。
.
我们要以战略和长远眼光看待亚太合作,维护亚太经合组织在区域合作中的主渠道地位,维护亚太合作正确方向。要秉持亚太经合组织的宗旨原则,不断深化互信、包容、合作、共赢的亚太伙伴关系。要发扬大家庭精神,同舟共济、守望相助,朝着构建亚太命运共同体不断迈进!
1
ประการที่สี่: ยึดมั่นในโชคชะตาร่วมกันและสร้างเอเชียแปซิฟิกที่สนับสนุนซึ่งกันและกัน
เราต้องมองความร่วมมือเอเชีย-แปซิฟิกจากมุมมองเชิงกลยุทธ์และระยะยาว รักษาตำแหน่งของเอเปกในฐานะช่องทางหลักในความร่วมมือระดับภูมิภาค และรักษาทิศทางที่ถูกต้องของความร่วมมือเอเชียแป-ซิฟิก เราต้องรักษาความมุ่งหมายและหลักการของเอเปก สานต่อความสัมพันธ์หุ้นส่วนเอเชีย-แปซิฟิกให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้นในด้านความไว้เนื้อเชื่อใจ ขันติธรรม ความร่วมมือ และผลลัพธ์ที่ได้ก็คือทั้งสองฝ่ายนั่นเอง
เราต้องส่งต่อจิตวิญญาณของครอบครัวใหญ่ ลงเรือลำเดียวกัน(同舟共济)เฝ้าระวังและช่วยเหลือซึ่งกันและกัน(守望相助)และก้าวไปข้างหน้าเพื่อสร้างประชาคมเอเชียแปซิฟิกที่มีอนาคตร่วมกัน!
上个月,中国共产党第二十次全国代表大会成功举行,为当前和今后一个时期中国发展指明了方向、规划了蓝图。中国愿同所有国家在相互尊重、平等互利的基础上和平共处、共同发展。中国将坚持实施更大范围、更宽领域、更深层次对外开放,坚持走中国式现代化道路,建设更高水平开放型经济新体制,继续同世界特别是亚太分享中国发展的机遇。
เมื่อเดือนที่แล้ว การประชุมสภาแห่งชาติของพรรคคอมมิวนิสต์จีนครั้งที่ 20(中国共产党第二十次全国代表大会)ขึ้นได้อย่างประสบความสำเร็จ ซึ่งบ่งชี้ให้เห็นถึงทิศทางและพิมพ์เขียวสำหรับการพัฒนาของจีนทั้งในปัจจุบันและอนาคต จีนยินดีที่จะอยู่ร่วมกันอย่างสันติ พัฒนาร่วมกับทุกประเทศบนพื้นฐานของการเคารพซึ่งกันและกัน ความเสมอภาค และผลประโยชน์ร่วมกัน
จีนจะยังคงเปิดกว้างสู่โลกภายนอกในระดับที่กว้างขึ้น ในขอบเขตที่กว้างขึ้นและในระดับที่ลึกขึ้น ยึดมั่นในเส้นทางการพัฒนาให้ทันสมัยแบบจีน สร้างระบบเศรษฐกิจแบบเปิดในระดับที่สูงขึ้น และแบ่งปันโอกาสในการพัฒนาของจีนกับโลกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน "เอเชีย-แปซิฟิก"
泰国有句谚语:“撒什么种子结什么果。”我们已经共同播下布特拉加亚愿景的种子,应该精心栽培、共同呵护,培育亚太共同发展的繁荣之花!
ดังสุภาษิตไทยที่ว่า: "หว่านพืชเช่นใดย่อมได้พืชเช่นนั้น『撒什么种子结什么果(栽什么树苗结什么果,撒什么种子开什么花)』" เราได้ร่วมกันหว่านเมล็ดพันธุ์แห่งวิสัยทัศน์ของปุตราจายา (เมืองใหม่และศูนย์กลางการปกครองของประเทศมาเลเซีย) ซึ่งควรได้รับการปลูกฝังอย่างระมัดระวังและดูแลร่วมกัน เพื่อบ่มเพาะความเจริญรุ่งเรืองของการพัฒนาร่วมกันของเอเชีย-แปซิฟิกต่อไป!
1
อ้างอิง|参考
http://www.news.cn/politics/leaders/2022-11/18/c_1129138983.htm
สามารถโดเนทเพื่อเป็นทุนในการสร้างอุปกรณ์สวดมนต์จีนและทุนสนับสนุนการศึกษาได้ที่
💵PromptPay: 0954289757
ติดตามเพิ่มเติมได้ที่
📌Facebook:
www.facebook.com/zhongwensmimi2021
📌IG:
www.instagram.com/zhongwens_mimi/
📌Youtube:
www.youtube.com/channel/UCrn-BhBr-Yxh2JD48iK9GdA
📌TikTok:
http://www.tiktok.com/@zhongwensmimi?is_from_webapp=1
...
📌Website:
zhongwensmimi.wixsite.com/zhongwensmimiblog
1
ข่าว
ข่าวรอบโลก
จีน
3 บันทึก
7
10
3
7
10
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2025 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย