29 มิ.ย. 2023 เวลา 22:38 • เกม

เรื่องที่ไม่ต้องรู้ก็ได้ ~ เกี่ยวกับชื่อของน้อง Sonia

เรื่องเริ่มจากเพื่อนของผมเล่นเกมนี้โดยตั้งค่าเป็นภาษาไทยซึ่งจะสะกดชื่อน้อง sonia ว่า ซอนย่า
แล้วทีนี้เขาก็ได้มาเห็นชื่อที่เขียนว่า sonia แต่ได้ยินผมเรียกน้องว่า ซอน-ย่า แทนที่จะอ่านว่า โซ-เนีย
นั่นเป็นจุดเริ่มต้นเล็ก ๆ ที่ทำให้เพื่อนผมรู้ว่าทำไมผมถึงไม่ชอบวิธีการอ่านออกเสียงคำในภาษาอังกฤษและเป็นที่มาของโพสต์นี้ด้วยครับ555
เริ่มจากโดยปกติแล้วเวลาเจอสระผสมเราสามารถอ่านได้หลายแบบแล้วแต่วิธีการเว้นจังหวะหายใจของแต่ละคนหรือสำเนียง
เช่น
- อ่าน coin : คอ-อิน : คอย จากการพูดเร็วและเป็นคำที่ติดกัน
- อ่าน can : คาน หรือ แคน จากสำเนียงแต่ละประเทศไม่เหมือนกัน
หรืออีกกรณีหนึ่งก็คือสังคมอ่านแบบนั้นมาตลอดหรือเขียนอีกอย่างอ่านอีกอย่าง
เช่น
- อ่าน bar : บา แต่ อ่าน war : วอ
- อ่าน island : ไอ-แลน หรือ อิ-แลน ไม่ออกเสียงตัว s
ทั้งนี้ที่ตัวเขียนกับคำอ่านต่างกัน เพราะ ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่ไม่เคยถูกปฏิรูปก่อนการนำไปตีพิมพ์ในกระดาษ เวลาเผยแพร่ผู้เรียงอักษรจึงเป็นผู้ตัดสินใจเลือกคำที่ใช้แทน
อย่าง island ที่ไม่ออกเสียงตัว s เพราะเดิมทีคำนี้มาจากคำว่า england แต่ถูกเข้าใจผิดคิดว่ามาจากคำว่า insula ที่แปลว่า เกาะ ในภาษาละติน
ตอนเราเรียนภาษาอังกฤษก็จะมีบางครั้งที่เราพยายามสะกดแต่ดันไม่ถูกก็เพราะแบบนี้ซ่ะส่วนใหญ่ จนทำให้บางคนไม่กล้าพูดเลยก็มี
โอเคครับ กลับเข้าเรื่อง sonia กันต่อหากลองใช้วิธีการปรับจังหวะพูดดู จะสามารถสะกดได้หลายแบบ
1.โซ-นิ-อา : โซ-เนีย (จะ โซ หรือ ซอ ก็ได้ครับ)
2.โซน-อิ-อา : โซน-เอีย (จะ โซน หรือ ซอน ก็ได้ครับ)
ซึ่งหากสังเกตเสียง อา ลงท้ายบางสำเนียง เสียงนั้นจะขึ้นจมูกครับ เราเลยจะได้ยินเสียง อา ชัดเจนครับ
(ลองทดสอบดูไปพร้อม ๆ กันก็ได้ครับ)
นี่เป็นสาเหตุหนึ่งทำให้ เสียงสระ อา เข้ามาในวิธีการอ่านครับ แต่ยังเหลืออีกหนึ่งปัญหาคือ เสียง ย มาจากไหน
เราจะเข้ามาในเหตุผลที่สองกันครับ แต่ก่อนหน้านั้นทุกคนเคยสงสัยไหมครับว่าทำไมเราถึงมีภาพจำกระปุกออมสินเป็นกระปุกหมูด้วยครับ
เหตุผลอย่างการเก็บสะสมบางสิ่งทำใหรู้สึกเเหมือนหมูก็ใช้ได้อยู่ครับ แต่มันมีที่มาที่น่าสนใจอีกอย่างครับ
สมัยก่อนเราจะเก็บเงินหรือสมบัติไว้ในเครื่องปั้นดินเผากันครับ ซึ่งสิ่งนั้นถูกเรียกว่า พั๊ก แต่สะกดด้วย pygg
แต่ในเวลาต่อมาอักษร y ที่เป็นสระ อะ ถูกเปลี่ยนเสียงให้กลายเป็นสระ อิ แทนซึ่งก็ได้มีช่างทำเครื่องปั้นดินเผาคนหนึ่งทำ pygg ออกมาเป็นรูปหมูเพื่อเล่นคำให้พ้องเสียงกับคำว่า pig แล้วดันประสบความสำเร็จครับ
แต่จากสถานการณ์นี้เราก็สามารถรับรู้บางอย่างได้ครับ คืออักษร y สามารถแทนอักษร i ได้หรือ i ก็สามารถแทน y ได้เช่นกัน
ถ้าหากลองย้อนกลับไปดูที่ sonia เราก็สามารถเขียนให้อยู่ในรูป sonya ได้เช่นกันครับ
และคำ ๆ นี้เป็นคำยืมครับ มาจากภาษาสลาฟหรือภาษารัสเซียครับนิยมตั้งเป็นชื่อคนกันมากครับ เพราะ มันคล้องกับภาษาละติน sophia ที่แปลว่า ภูมิปัญญา (wisdom) ครับ
และจากที่กล่าวไปบางครั้งภาษาอังกฤษรูปเปลี่ยนเสียงไม่เปลี่ยนครับ จึงยังมีการอ่านว่า ซอน-ย่า ได้ครับ
เรื่องราวเหมือนจะจบแล้วแต่ก็อดสงสัยไม่ได้ว่าทำไม y ถึงสามารถออกเสียง ย ได้ งั้นเรากลับไปที่ตอนเปลี่ยนเสียง y ให้แทน i ได้กันครับ
เนื่องจากสิ่งนี้ได้รับอิทธิพลมาจากภาษาสเปนครับที่อักษร y หากเป็นตัวสะกดจะออกเสียง อี แต่หากเป็นพยัญชนะจะออกเสียง ย ครับ
ซึ่งหากจะอ่าน sonya แบบภาษาสเปนจะอ่านได้เป็น โซน-ย่า ครับ
แต่ถ้าหากดูแค่คำว่า sonia ในภาษาสเปนจะมีอักษร ñ ซึ่งจะออกเสียง ย ครับซึ่งจะเขียนว่า nia ในตอนฝึกสะกดคำครับ
และอักษร ñ กับ y จะออกเสียง ย เหมือนครับแต่ฝั่งละตินอเมริกามักจะออกเสียง ช ครับ
(เป็นเหตุผลหนึ่งที่บางครั้งเราก็ได้ยินเสียง ยู จาก you ว่า ชู ได้ครับ)
เพิ่มเติมครับมีอีกอักษร ll (Double L) ที่สามารถออกเสียง ย หรือ ช ได้ในภาษาสเปนครับ
ทั้งหมดนี้จึงเป็นเหตุผลว่าทำไมเกมที่เรารักถึงแปลภาษาไทยออกมาเป็นแบบนี้ครับ ทั้งนี้หากสมมติมีคนชื่อ โซเนีย จริง ๆ เขาจะสะกดแบบไหนก็จะมีรูปหนึ่งที่เป็น sonia แบบนี้แหละครับบางครั้งเวลาเราถามชื่อจึงขอทั้งตัวเขียนและวิธีการอ่านด้วยครับ
โดยส่วนตัวแล้วไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญทางด้านภาษาครับ เป็น approach ที่ได้มาตอนเรียนทั้งภาษาอังกฤษและภาษาสเปนรวมถึงหาข้อมูลที่สงสัยเพิ่มเองครับ หากผิดพลาดประการใด ผมขออภัยมา ณ ที่นี้ครับ
แค่อยากให้คนที่มีน้องรักน้องมากขึ้นหรือเห็นว่าเกมที่เรารักก็ใส่ใจรายละเอียดเหมือนกันเนี่ยแค่นั้นแหละครับ
ขอบคุณครับ555
โฆษณา