29 ม.ค. เวลา 06:16 • การศึกษา

POV: Being a student with an English major but also being an intern as a crime journalist

Hi everyone who reads my blog. I am Dandelion, an English major student. I long to be skilled in writing, so I applied to be an intern in journalism at Thai PBS. And because I really enjoy watching Detective Conan and reading a few mystery suspense novels, Thai PBS assigned me to be a crime news journalist.
However, I have translated Thai crime news into English once I have experienced the crime scenes and written news.
So, I personally think that publishing my translation texts on this platform will be necessary for readers who attempt to learn English or learn how to write news. Therefore, my translation texts will undoubtedly contain tactics and vocabulary related to crime news translation in English.
And last but not least, I cannot wait to publish many translation texts in the future.
ลองคิดเล่น ๆ ว่าคุณเป็นนักศึกษาเอกอิ้งแต่ไปฝึกงานโต๊ะข่าวอาชญากรรม จะเป็นยังไงกันนะ?
สวัสดีทุกคนนะคะ เรา Dandelion นะคะ ภาษาไทยอ่านว่า แดนดิไลออน ค่ะ เราเรียนเอกภาษาอังกฤษ หรือรู้จักอีกชื่อหนึ่ง คือ เอกอิ้ง
เราสนใจงานเขียน เลยอยากเริ่มฝึกฝนการเขียนด้วยการเขียนข่าวค่ะ จึงติดสินใจสมัครฝึกงานที่ไทยพีบีเอสค่ะ อีกอย่างเราชอบดูโคนันมาก แถมยังชื่นชอบการอ่านนิยายสืบสวนด้วย พี่ HR ที่นี่จึงมอบหมายให้เราอยู่โต๊ะข่าวอาชญากรรมค่ะ
เรามีโอกาสลงพื้นที่กับพี่ ๆ ผู้สื่อข่าวเพื่อไปผลิตข่าว ทำให้เรามีโอกาสเขียนข่าวด้วยค่ะ เราจึงสร้างบล็อกของเราขึ้นมาเพื่อจะเผยแพร่บทข่าวภาษาอังกฤษที่เราแปลด้วยตัวเอง ดังนั้น ไม่ต้องแปลกใจไปนะคะหากบทแปลของเราจะเสริมเทคนิคการแปลข่าวและคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับข่าวอาชญากรรมอยู่บ้าง เพราะวิธีการเขียนข่าวและการเขียนบทความทั่วไปค่อนข้างต่างกันค่ะ
สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด เราคาดหวังว่าตัวเองจะผลิตและผลงานของเราเยอะ ๆ ในอนาคตค่ะ ฝากติดตามด้วยนะคะ
โฆษณา