11 ก.ค. เวลา 07:54 • ปรัชญา
หากกระทู้ จะหมายถึง โลกจำลองตามทฤษฎี "Simulation Theory"
เราก็มีเรื่องเล่ามาฝากค่ะ ชื่อเรื่องว่า The Dream of Zhuang Zhou หรือความฝันของจวงจื่อ เขาเป็นนักปราชญ์ในลัทธิเต่า มีตัวตนจริงทางประวัติศาสตร์ มีบันทึกว่า ครั้งหนึ่งเขานอนหลับไป แล้วก็ฝันว่าตัวเองเป็นผีเสื้อในสวนดอกไม้ เมื่อเขาตื่นขึ้นมา ความที่เป็นนักปราชญ์ก็คิดจินตนาการต่างๆนานา เขาก็ตั้งคำถามว่า
มันเป็นเขาที่ฝันว่าตัวเองเป็นผีเสื้อ
....หรือ....
มันเป็นผีเสื้อตัวนั้นที่ฝันว่าเป็นเขา
....และ....
อันไหนคือความจริงกันแน่ อันแรกหรืออันที่สอง
เอาล่ะ เมื่อเรานำเอาคนดังๆ มาอ้างอิงว่าเขาเชื่อเรื่อง Simulation Theory
คำพูดที่เป็นคีย์เวริ์ดของ Elon Musk
เกี่ยวกับ Simulation Theory
ที่นักวิทย์หยิบยกมาแสดงประจำ คือเขาพูดว่า
"There’s a one in billions chance we are in base reality”
มีโอกาสความน่าจะเป็นอยู่ 1 ในพันล้าน!!!
ที่ตอนนี้เนี้ยะ พวกเราอยู่ใน base reality
จะเห็นว่าคำศัพท์เจ้าปัญหาคือคำว่า "base reality" ค่ะ ถ้าเราแปลจากอากู๋ เราก็แปลได้ไม่ยาก ซึ่งมันแปลว่า "ความเป็นจริงพื้นฐาน หรือความเป็นจริงที่เป็นรากฐาน" คำถามคือภาษาไทยคำนี้ มันแปลว่าอะไร มัน scientific มากๆ อันนี้ผู้โพสต์ก็ตั้งคำถาม เพราะไม่รู้เหมือนกันค่ะ เท่าที่เคยอ่านพบว่า "มันมี layer ของ reality" และเพราะนักวิทย์บอกว่า คำว่า base reality ใช้ในบริบทที่ว่าด้วย "Simulation Theory" นั้น จะหมายถึงอย่างนี้ๆ อธิบายยาวมาก ผ่านการอธิบาย layer นั่นแหละค่ะ มันจึงไม่มีบทสรุปในเรื่องนี้ก็เท่านั้นเอง
คือหากอ่านคอมเม้นท์เราแล้วงง ไม่แปลกเลยค่ะ
ก็ให้ไปอ่านเรื่องความฝันของจวงจื่อค่ะ
แล้วลองตอบคำถามจวงจื่อดูค่ะ
เพราะเราก็ตอบไม่ได้เหมือนกันค่ะ
555
โฆษณา