เมื่อวาน เวลา 10:59 • ความคิดเห็น
โปรดสังเกตว่าในภาษาไทย คำว่าเสน่ห์ไม่จำเป็นต้องใช้กับคน อาทิเช่น เรามักพูดว่า บ้านหลังนี้ดูมีเสน่ห์มาก เก้าอี้ไม้ตัวนี้ดูมีเสน่ห์มาก ภาพยายจูงหลานนี้ดูมีเสน่ห์มาก ภาพวาดสีน้ำนี้ดูมีเสน่ห์มาก etc.
และคำว่าเสน่ห์นั้น ไทยเราก็ยืมมาจากภาษาสันสกฤต แต่ในภาษาสันสกฤตกลับให้ความหมายว่า ความรัก ความเอ็นดู ความโอบอ้อมอารี
ส่วนฝรั่งจะมีหลายคำในการให้ความหมายถึงคำว่าเสน่ห์ อาทิ Charm, Attractive, Appeal
ดังนั้นส่วนตัวเราจึงมองว่า หากใช้กับคน มันควรจะหมายถึงเอกลักษณ์ของแต่ละคน ที่มีอิทธิพลต่อความรู้สึกของผู้มองแต่ละคน "ที่ไม่เหมือนกันเลยสักคน" และมันไม่จำเป็นต้องหมายถึงว่า "คนๆนั้น มีลักษณะที่เป็นเสน่ห์เสมอไป"
ถ้าหากว่าผู้มอง มองคนๆหนึ่ง
ด้วยใจที่รักใคร่เอ็นดู และโอบอ้อมอารี
นั่นแปลว่าผู้มองคนนี้
รู้สึกและสัมผัสได้ถึงเสน่ห์
ของคนที่เขากำลังเฝ้ามองนั่นเอง
ความหมายที่หวานที่สุด
โฆษณา