Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
รวมสูตรอาหารเจ อร่อยๆ
•
ติดตาม
25 ม.ค. เวลา 13:03 • อาหาร
พระพุทธเจ้า ทรงแนะนำให้กินเจ
คำสอนจาก มหายานลังกาวตารสูตร ตอนที่ ๕
[0624b11] 爾時世尊重說頌言:
สมัยนั้น พระผู้มีพระภาคเจ้า
ตรัสพระคาถาเพื่อให้ชัดเจนยิ่งขึ้นว่า
「悉曾為親屬, 眾穢所成長,
恐怖諸含生, 是故不應食。(๘.๔)
ทั้งหมดเคยเป็นเครือญาติ
ความสกปรกมากหลายได้เติบโต
ปวงสิ่งมีชีวิตหวาดกลัว
ด้วยเหตุนี้ไม่สมควรบริโภค
一切肉與葱, 韮蒜及諸酒;
如是不淨物, 修行者遠離。(๘.๕)
เนื้อและต้นหอมทั้งหลาย
กุยช่าย กระเทียม และปวงสุรา
เป็นของไม่สะอาดอย่างนี้
ผู้ประพฤติปฏิบัติ ย่อมหลีกห่าง
亦常離麻油, 及諸穿孔床;
以彼諸細蟲, 於中大驚怖。(๘.๖)
เว้นจากน้ำมันงาโดยตลอดด้วย
และเตียงที่ถูกเจาะเป็นรูทั้งหลาย
เพราะหนอนแมลงเรียวบาง
ในนั้นทั้งหลายหวั่นเกรงยิ่งนัก
飲食生放逸, 放逸生邪覺;
從覺生於貪, 是故不應食。(๘.๗)
อาหารและเครื่องดื่มทำให้บังเกิดความประมาท
ความประมาททำให้เกิด มิจฉาสังกัปปะ
บังเกิดซึ่งราคะจากความรู้สึก (สังกัปปะ)
ด้วยเหตุนี้จึงไม่สมควรบริโภคเนื้อสัตว์
邪覺生貪故, 心為貪所醉;
心醉長愛欲, 生死不解脫。(๘.๘)
มิจฉาสังกัปปะ ทำให้บังเกิดราคะ
จึงเป็นจิตใจที่มัวเมาในราคะ
ความมัวเมาใจ และตัณหาราคะยืดยาว
ย่อมเกิดตาย (สังสารวัฏ) ไม่หลุดพ้น (วิมุตติ)
為利殺眾生, 以財取諸肉;
二俱是惡業, 死墮叫喚獄。(๘.๙)
การฆ่าสรรพสัตว์เพื่อผลกำไร
เพราะโภคทรัพย์จึงนำเนื้อสัตว์ทั้งหลายมา
ทั้ง ๒ ประการเป็นอกุศลกรรม
ตายย่อมตกล่วงสู่โรรุวนรก
不想不教求, 此三種名淨;
世無如是肉, 食者我訶責。(๘.๑๐)
ไม่คิด ไม่กล่าว ไม่ร้องขอ
๓ ประการนี้ชื่อว่าสะอาด ซึ่งโลกไม่มีเนื้อเช่นนี้ ผู้บริโภคเราย่อมตำหนิติเตียน
更互相食噉, 死墮惡獸中;
臭穢而癲狂, 是故不應食。(๘.๑๑)
หากยังคงบริโภคและลิ้มรสร่วมกัน
ตายย่อมตกล่วงสู่ท่ามกลางสัตว์ร้าย
ซึ่งเหม็นเน่าสกปรกและ วิกลจริต
ด้วยเหตุนี้จึงไม่สมควรบริโภค
獵師旃茶羅, 屠兒羅剎娑;
此等種中生, 斯皆食肉報。(๘.๑๒)
นายพราน และจัณฑาล
คนขายเนื้อ (หรือคนบริโภคเนื้อสุนัข) และรากษส
บังเกิดท่ามกลางตระกูลเหล่านี้ เป็นต้น
นี้ล้วนเป็นวิบากของการบริโภคเนื้อสัตว์
食已無慚愧, 生生常癲狂;
諸佛及菩薩, 聲聞所嫌惡。(๘.๑๓)
บริโภคแล้วก็ไม่มีหิริ โอตัปปะ
จริตวิกลเสมอในทุกภพ
พระพุทธเจ้าทั้งหลาย และพระโพธิสัตว์
พระสาวกรังเกียจ
《象脇》與《大雲》《涅槃》《央掘摩》,
及此《楞伽經》,我皆制斷肉。(๘.๑๔)
หัสติกักษยสูตร และมหาเมฆสูตร
นิรวาณสูตร อังคุลิมาลิกสูตร
และลังกาสูตรนี้
เราล้วนบัญญัติเว้นขาดจากเนื้อสัตว์
先說見聞疑, 已斷一切肉;
以其惡習故, 愚者妄分別。(๘.๑๕)
ที่กล่าวในกาลก่อนว่าเห็น ได้ยินและสงสัย
แล้วพึงเว้นขาดจากเนื้อทุกประการ
เพราะสั่งสมความชั่วร้ายนั้น
ผู้โง่เขลาจึงแจกแจงเป็นเท็จ
如貪障解脫, 肉等亦復然;
若有食之者, 不能入聖道。(๘.๑๖)
ดังโลภะกั้นขวางวิมุตติ เนื้อสัตว์เป็นต้นก็ดุจกัน
หากมีผู้บริโภคอยู่ ย่อมไม่อาจเข้าถึงอริยมรรค
未來世眾生, 於肉愚癡說;
言此淨無罪, 佛聽我等食。(๘.๑๗)
สรรพสัตว์ในอนาคตกาล
กล่าวถึงเนื้อสัตว์อย่างลุ่มหลง (โมหะ)
กล่าวว่าสิ่งนี้ สะอาด ปราศจากบาป
พระพุทธเจ้าทรงอนุญาตให้เราเป็นต้นบริโภค
淨食尚如藥, 猶如子肉想;
是故修行者, 知量而行乞。(๘.๑๘)
เป็นอาหารสะอาดเปรียบดังยา
เปรียบดังดำริบริโภคเนื้อบุตร
ด้วยเหตุนี้ ผู้ประพฤติปฏิบัติ
พึงทราบประมาณการแล้วจึงเที่ยวบิณฑบาต
食肉背解脫, 及違聖表相;
令眾生生怖, 是故不應食。(๘.๑๙)
การบริโภคเนื้อสัตว์เป็นภาระแก่วิมุตติ
และละเมิดเครื่องหมายแห่งพระอริยเจ้า
ยังสรรพสัตว์ให้บังเกิดความกลัว
ด้วยเหตุนี้จึงไม่สมควรบริโภค
安住慈心者, 我說常厭離;
師子及虎狼, 應共同遊止。(๘.๒๐)
ผู้ตั้งอยู่โดยสงบ (วิหาระ) อยู่ในเมตตาจิต
เรากล่าวเสมอว่า ย่อมละจากความเบื่อหน่าย
สิงห์ เสือและหมาป่า
พึงอาศัยอยู่และเที่ยวไปร่วมกัน
若於酒肉等, 一切皆不食;
必生賢聖中, 豐財具智慧。」(๘.๒๑)
ในบรรดาสุรา และเนื้อสัตว์เป็นต้น
ล้วนไม่บริโภคโดยประการทั้งปวง
ย่อมจะบังเกิดท่ามกลางบัณฑิตอริยชน
มีโภคทรัพย์มากมาย ปัญญาบริบูรณ์
.จาก : มหายานลังกาวตารสูตร (มหายาน-อวตาร-ลังกา-สูตร, 大乘入楞伽經) บทที่ ๘ เว้นขาดจากการบริโภคเนื้อสัตว์
(มามสะภักษะณะ, 斷食肉品)
พระตรีปิฎกธรรมาจารย์ศึกษานันทะ
แห่งอาณาจักรโคตัน สนองรับพระราชบัญชาให้แปล ในสมัยต้าโจว
สวี่หยางกวง 許陽光 แปลสู่ภาคภาษาไทย
ที่มา : คณะโพธินันทประทีป
มหากรุณาพุทธาลัย 大悲佛殿
บันทึก
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2026 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย