Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
나니 เกาหลีเรื่อยเปื่อย
•
ติดตาม
8 เม.ย. เวลา 16:59 • การศึกษา
Dongtangiheung-ro
เกาหลีเรื่อยเปื่อย : ไวยากรณ์ -(ㄴ/는)다면서요?
**ไวยากรณ์ -(ㄴ/는)다면서요? ใช้เพื่อ “ยืนยันสิ่งที่ได้ยินมา” หรือ “ตรวจสอบข้อมูลที่รู้จากคนอื่น” โดยมีน้ำเสียงคล้ายกับการพูดว่า “จริงหรือเปล่า?” หรือ “ใช่ไหมที่ว่า…?”**
มักใช้ในบทสนทนาเมื่อผู้พูดได้ยินข้อมูลจากแหล่งอื่นแล้วต้องการยืนยันกับเจ้าของเรื่องโดยตรง
- **ยืนยัน/ตรวจสอบข้อมูลที่ได้ยินมา**
เช่น ได้ยินจากเพื่อนว่าใครจะไปเที่ยว ก็ถามเจ้าตัวว่า “ไปเที่ยวจริงเหรอ?”
- **แสดงความรู้สึกแปลกใจหรืออยากแน่ใจ**
น้ำเสียงอาจเป็นการถามเพื่อยืนยัน หรือบางครั้งใช้เพื่อแสดงความไม่เข้าใจว่าทำไมถึงไม่ทำตามที่พูดไว้
ไวยากรณ์ **-(ㄴ/는)다면서요?** มีการเปลี่ยนรูปตามชนิดคำ
## 🔑 หลักการเปลี่ยนรูป
1. **คำกริยา (동사)**
- ถ้าเป็นรูปปัจจุบัน → **-는다면서요?** (เมื่อมีตัวสะกด) / **-ㄴ다면서요?** (เมื่อไม่มีตัวสะกด)
- ตัวอย่าง:
- 먹다 → 먹는다면서요? (ได้ยินว่ากิน จริงไหม)
- 가다 → 간다면서요? (ได้ยินว่าไป จริงไหม)
2. **คำคุณศัพท์ (형용사)**
- ใช้รูป **-다면서요?** ไม่ว่าจะมีตัวสะกดหรือไม่
- ตัวอย่าง:
- 예쁘다 → 예쁘다면서요? (ได้ยินว่าสวย จริงไหม)
- 어렵다 → 어렵다면서요? (ได้ยินว่ายาก จริงไหม)
3. **คำนาม (명사)**
- ใช้รูป **-(이)라면서요?**
- ถ้ามีตัวสะกด → **이라면서요?**
- ถ้าไม่มีตัวสะกด → **라면서요?**
- ตัวอย่าง:
- 학생 → 학생이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นนักเรียน จริงไหม)
- 의사 → 의사라면서요? (ได้ยินว่าเป็นหมอ จริงไหม)
4. **รูปอดีตกาล (과거)**
- ใช้ **-(았/었다)면서요?**
- ตัวอย่าง:
- 갔다 → 갔다면서요? (ได้ยินว่าไปมาแล้ว จริงไหม)
- 먹었다 → 먹었다면서요? (ได้ยินว่ากินแล้ว จริงไหม)
## 📝 สรุปสั้น ๆ
- **กริยา** → -(ㄴ/는)다면서요? (ขึ้นกับตัวสะกด)
- **คุณศัพท์** → -다면서요?
- **คำนาม** → -(이)라면서요?
- **อดีตกาล** → -(았/었다)면서요?
## 📚 รูปแบบการใช้
1. **กับกริยา (동사)** → -(는)다면서요?
- 예: 내일 여행 간다면서요?
(ได้ยินว่าพรุ่งนี้จะไปเที่ยว จริงไหมครับ/คะ?)
2. **กับคุณศัพท์ (형용사)** → -(다)면서요?
- 예: 이 음식 맛있다면서요?
(ได้ยินว่าอาหารนี้อร่อย จริงไหมครับ/คะ?)
3. **กับอดีตกาล (과거)** → -(았/었다)면서요?
- 예: 어제 비 왔다면서요?
(ได้ยินว่าเมื่อวานฝนตก จริงไหมครับ/คะ?)
- A: 너 다음주에 여행 간다면서?
(ได้ยินว่าคุณจะไปเที่ยวสัปดาห์หน้า จริงเหรอ?)
- B: 맞아, 친구랑 같이 가.
(ใช่ ไปกับเพื่อน)
- A: 이 영화 재미없다면서요?
(ได้ยินว่าหนังเรื่องนี้ไม่สนุก จริงไหมครับ?)
- B: 아니요, 저는 재미있었어요.
(ไม่ครับ/ค่ะ ฉันว่ามันสนุกนะ)
| ไวยากรณ์ | ความหมาย | ตัวอย่าง |
| **-(ㄴ/는)다면서요?** | ยืนยันสิ่งที่ได้ยินจาก “คนอื่น” | 내일 시험 있다면서요? (ได้ยินว่าพรุ่งนี้มีสอบ จริงไหมครับ?) |
| **-다고요?** | ยืนยันสิ่งที่ “ผู้พูดเอง” เพิ่งพูด | 시험이 있다고요? (คุณพูดว่ามีสอบเหรอ?) |
## 📝 สรุป
- ใช้ **-(ㄴ/는)다면서요?** เมื่ออยากตรวจสอบข้อมูลที่ได้ยินจากแหล่งอื่น
- ใช้ได้ทั้งกับกริยา, คุณศัพท์ และอดีตกาล
- มีน้ำเสียงสุภาพและใช้บ่อยในบทสนทนาประจำวัน
- แตกต่างจาก **-다고요?** ที่เน้นยืนยันสิ่งที่คู่สนทนาเพิ่งพูดออกมา
คำกริยา **-(는)다면서요?** ### 🔑 คำกริยาที่ใช้บ่อยกับ -(는)다면서요?
- **가다** → 내일 한국에 간다면서요? (ได้ยินว่าจะไปเกาหลี พรุ่งนี้จริงไหม)
- **오다** → 친구가 곧 온다면서요? (ได้ยินว่าเพื่อนจะมาเร็ว ๆ นี้ จริงไหม)
- **먹다** → 점심에 불고기 먹는다면서요? (ได้ยินว่าจะกินบูลโกกิเป็นมื้อกลางวัน จริงไหม)
- **하다** → 시험 공부 한다면서요? (ได้ยินว่ากำลังอ่านหนังสือสอบ จริงไหม)
- **살다** → 이 동네에 산다면서요? (ได้ยินว่าอยู่แถวนี้ จริงไหม)
- **일하다** → 회사에서 일한다면서요? (ได้ยินว่าทำงานที่บริษัท จริงไหม)
- **배우다** → 한국어 배운다면서요? (ได้ยินว่ากำลังเรียนภาษาเกาหลี จริงไหม)
- **좋아하다** → BTS 좋아한다면서요? (ได้ยินว่าชอบ BTS จริงไหม)
- **만나다** → 내일 선생님 만난다면서요? (ได้ยินว่าจะเจออาจารย์พรุ่งนี้ จริงไหม)
- **결혼하다** → 다음 달에 결혼한다면서요? (ได้ยินว่าจะ結婚เดือนหน้า จริงไหม)
- **읽다** → 그 책 읽는다면서요? (ได้ยินว่ากำลังอ่านหนังสือเล่มนั้น จริงไหม)
- **보다** → 새 영화 본다면서요? (ได้ยินว่าจะดูหนังใหม่ จริงไหม)
- **듣다** → 음악 듣는다면서요? (ได้ยินว่ากำลังฟังเพลง จริงไหม)
- **만들다** → 케이크 만든다면서요? (ได้ยินว่ากำลังทำเค้ก จริงไหม)
- **쉬다** → 오늘 집에서 쉰다면서요? (ได้ยินว่าจะพักอยู่บ้านวันนี้ จริงไหม)
### 📝 สรุป
กริยาที่ใช้กับ **-(는)다면서요?** มักเป็น **กริยากิจวัตรประจำวัน** เช่น ไป, มา, กิน, ทำ, เรียน, เจอ, ดู, ฟัง ฯลฯ เพราะเป็นสิ่งที่เรามักได้ยินจากคนอื่นแล้วอยากยืนยันกับเจ้าตัวโดยตรง
คำคุณศัพท์ที่มักใช้คู่กับ **-(다)면서요?** ### 🔑 คำคุณศัพท์ที่ใช้บ่อยกับ -(다)면서요?
- **예쁘다** → 그 배우 예쁘다면서요? (ได้ยินว่านักแสดงคนนั้นสวย จริงไหม)
- **좋다** → 이 노래 좋다면서요? (ได้ยินว่าเพลงนี้ดี จริงไหม)
- **비싸다** → 그 옷 비싸다면서요? (ได้ยินว่าเสื้อตัวนั้นแพง จริงไหม)
- **싸다** → 시장 물건 싸다면서요? (ได้ยินว่าสินค้าที่ตลาดถูก จริงไหม)
- **맛있다** → 이 식당 음식 맛있다면서요? (ได้ยินว่าอาหารร้านนี้อร่อย จริงไหม)
- **재미있다** → 영화 재미있다면서요? (ได้ยินว่าหนังสนุก จริงไหม)
- **어렵다** → 한국어 문법 어렵다면서요? (ได้ยินว่าไวยากรณ์เกาหลียาก จริงไหม)
- **쉽다** → 시험 문제 쉽다면서요? (ได้ยินว่าข้อสอบง่าย จริงไหม)
- **덥다** → 오늘 날씨 덥다면서요? (ได้ยินว่าวันนี้อากาศร้อน จริงไหม)
- **춥다** → 겨울에 춥다면서요? (ได้ยินว่าหน้าหนาวหนาวมาก จริงไหม)
- **빠르다** → 인터넷 속도 빠르다면서요? (ได้ยินว่าอินเทอร์เน็ตเร็ว จริงไหม)
- **느리다** → 버스 느리다면서요? (ได้ยินว่ารถบัสช้า จริงไหม)
- **멀다** → 학교가 멀다면서요? (ได้ยินว่าโรงเรียนไกล จริงไหม)
- **가깝다** → 역이 가깝다면서요? (ได้ยินว่าสถานีรถไฟใกล้ จริงไหม)
- **유명하다** → 그 식당 유명하다면서요? (ได้ยินว่าร้านนั้นดัง จริงไหม)
### 📝 สรุป
คุณศัพท์ที่ใช้กับ **-(다)면서요?** มักเป็นคำที่บรรยาย **คุณสมบัติทั่วไป** เช่น สวย, ดี, อร่อย, ยาก, ง่าย, ร้อน, หนาว, ใกล้, ไกล ฯลฯ เพราะเป็นสิ่งที่เรามักได้ยินจากคนอื่นแล้วอยากยืนยันกับเจ้าตัวหรือผู้รู้โดยตรง
**คำนาม** ที่มักใช้กับรูป **-(이)라면서요?** (เป็นรูปที่ใช้กับคำนาม ไม่ใช่ -(는)다면서요? ### 🔑 คำนามที่ใช้บ่อยกับ -(이)라면서요?
- **학생** → 학생이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นนักเรียน จริงไหม)
- **의사** → 의사라면서요? (ได้ยินว่าเป็นหมอ จริงไหม)
- **선생님** → 선생님이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นครู จริงไหม)
- **가수** → 가수라면서요? (ได้ยินว่าเป็นนักร้อง จริงไหม)
- **배우** → 배우라면서요? (ได้ยินว่าเป็นนักแสดง จริงไหม)
- **회사원** → 회사원이라면서요? (ได้ยินว่าทำงานเป็นพนักงานบริษัท จริงไหม)
- **친구** → 친구라면서요? (ได้ยินว่าเป็นเพื่อน จริงไหม)
- **남편** → 남편이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นสามี จริงไหม)
- **아내** → 아내라면서요? (ได้ยินว่าเป็นภรรยา จริงไหม)
- **형** → 형이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นพี่ชาย จริงไหม)
- **동생** → 동생이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นน้อง จริงไหม)
- **한국 사람** → 한국 사람이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นคนเกาหลี จริงไหม)
- **외국인** → 외국인이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นชาวต่างชาติ จริงไหม)
- **학생회장** → 학생회장이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นประธานนักเรียน จริงไหม)
- **주인공** → 주인공이라면서요? (ได้ยินว่าเป็นตัวเอก จริงไหม)
### 📝 สรุป
เวลาที่ใช้กับคำนามจะต้องเป็นรูป **-(이)라면서요?** โดยขึ้นอยู่กับว่าคำนามนั้นมีตัวสะกดหรือไม่ เช่น
- มีตัวสะกด → 학생 **이라면서요?**
- ไม่มีตัวสะกด → 의사 **라면서요?**
คำกริยาในรูปอดีตกาล** ที่มักใช้กับ **-(았/었다)면서요?**### 🔑 คำกริยาอดีตกาลที่ใช้บ่อยกับ -(았/었다)면서요?
- **갔다** → 어제 부산에 갔다면서요? (ได้ยินว่าเมื่อวานไปปูซาน จริงไหม)
- **왔다** → 친구가 집에 왔다면서요? (ได้ยินว่าเพื่อนมาที่บ้าน จริงไหม)
- **먹었다** → 점심에 김밥 먹었다면서요? (ได้ยินว่ากินกิมบับเป็นมื้อกลางวัน จริงไหม)
- **했다** → 지난주에 발표했다면서요? (ได้ยินว่าอาทิตย์ที่แล้วนำเสนอ จริงไหม)
- **살았다** → 예전에 서울에 살았다면서요? (ได้ยินว่าเมื่อก่อนเคยอยู่ที่โซล จริงไหม)
- **일했다** → 그 회사에서 일했다면서요? (ได้ยินว่าเคยทำงานที่บริษัทนั้น จริงไหม)
- **배웠다** → 대학 때 일본어 배웠다면서요? (ได้ยินว่าเรียนภาษาญี่ปุ่นตอนมหาวิทยาลัย จริงไหม)
- **좋아했다** → 그 가수 좋아했다면서요? (ได้ยินว่าเคยชอบนักร้องคนนั้น จริงไหม)
- **만났다** → 어제 선생님 만났다면서요? (ได้ยินว่าเจออาจารย์เมื่อวาน จริงไหม)
- **결혼했다** → 작년에 결혼했다면서요? (ได้ยินว่าแต่งงานเมื่อปีที่แล้ว จริงไหม)
- **읽었다** → 그 책 읽었다면서요? (ได้ยินว่าอ่านหนังสือเล่มนั้นแล้ว จริงไหม)
- **봤다** → 새 영화 봤다면서요? (ได้ยินว่าดูหนังใหม่แล้ว จริงไหม)
- **들었다** → 그 소식 들었다면서요? (ได้ยินว่าได้ข่าวนั้นแล้ว จริงไหม)
- **만들었다** → 케이크 만들었다면서요? (ได้ยินว่าทำเค้กแล้ว จริงไหม)
- **쉬었다** → 주말에 집에서 쉬었다면서요? (ได้ยินว่าพักอยู่บ้านสุดสัปดาห์ จริงไหม)
### 📝 สรุป
รูปอดีตกาลที่ใช้กับ **-(았/었다)면서요?** มักเป็นกริยาที่เล่าเหตุการณ์ที่ “ได้ยินว่าเกิดขึ้นแล้ว” เช่น ไป, มา, กิน, ทำ, เจอ, ดู, ฟัง ฯลฯ เพื่อยืนยันกับเจ้าตัวว่าข้อมูลที่ได้ยินนั้นจริงหรือไม่
1 บันทึก
1
1
1
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2026 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย