29 เม.ย. เวลา 10:02 • ประวัติศาสตร์

《洞房 เรือนหอ》

《近试上张籍水部 บทกวีก่อนสอบเสนอรองเจ้ากรมชลจางจี๋》
唐 朱庆馀 จูชิ่งหวี ถัง
ถอดความโดย กุ้ยหลิน
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
เทียนแดงในเรือนหอคืนวานไสวสว่าง
รอฟ้าสางหน้าโถงพ่อแม่ไหว้สา
แต่งตัวเสร็จบรรจงถามภัสดา
คิ้วข้าวาดหนาบางเหมาะกาลฤๅ
กวีเสนอบทกลอนให้ผู้ใหญ่ในวงราชการตามธรรมเนียมในสมัยถัง แสดงความรู้สึกก่อนเข้าสนามสอบ เปรียบตนกับเจ้าสาวใหม่ ตื่นเต้นรอคารวะบิดามารดาสามีในวันพรุ่ง

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา