21 ก.ค. 2020 เวลา 09:29
- Talking in your sleep = นอนละเมอ (หลับแล้วพูดอะไรออกมาโดยไม่รู้ตัว)
- have had enough = ทนมาพอแล้ว (ฉันจะไม่ทน ชริส์!)
- **We're not broken just bent = รักเราแค่เซแต่ยังไม่ทรุด**
(ประโยคนี้ สามารถแปลหลากภาษาได้เยอะ ถ้าจะใช้คำแบบละเอียดก็คือ บอกว่า ความสัมพันธ์ของเรายังไม่ได้แตกหัก แค่บิดเบนไปบ้าง / หรือจะบอกว่ายังไม่ได้รักร้าว แค่ผิดใจกันเฉย ๆ ก็ได้ / โดยเล่นกับคำ 'broken' ที่แปลว่า แตกหัก กับ 'bent' ที่แปลว่า บิด, งอ)
ลองไปฟังเพลงเพิ่มเติมนะครับ
โฆษณา