3 ก.ย. 2020 เวลา 11:31 • การศึกษา
เกร็ดจีนจากซีรี่ย์ WeTV ep.4 รักไร้วาสนา ไม่อาจเคียงคู่
大家好!เพื่อนๆที่น่ารักทุกคนกลับมาเจอกับอาหมวยน้อยในเกร็ดจีนซีรี่ย์ WeTV ที่เดินทางมาถึง Ep.4 กันแล้วนะคะ วันนี้อาหมวยน้อยนำสำนวนที่กินใจที่ไปเจอมาจาก ซีรี่ย์เรื่องสามชาติสามภพ ลิขิตเหนือเขนย ที่มักจะได้ยินตัวละครพูดบ่อยๆ นั่นคือ 爱而不得 ài ér bù dé อ้าย เอ่อร์ ปู้ เต๋อ ซึ่งอาหมวยน้อยได้ยินครั้งแรกก็เกิดความสงสัยขึ้นมาทันทีว่าสำนวนนี้มันหมายความว่ายังไง? เพราะดูมีความสำคัญกับเนื้อเรื่องพอสมควร แล้วอาหมวยน้อยก็คิดว่าเพื่อนๆคงต้องสงสัยเลยไปหาคำตอบมาฝากเพื่อนๆกันค่ะ พร้อมแล้วมาเริ่มกันเลย
เริ่มจากตัวอักษรแสนคุ้นเคยตัวแรกกันค่ะ นั่นคือ 爱 ài อ้าย ซึ่งคำนี้เพื่อนๆที่เริ่มเรียนภาษาจีนต้องรู้ แปลว่า รัก นั่นเองค่ะ ตัวต่อมานานคือ 而 ér เอ่อร์ คำนี้สามารถแปลได้ว่า และ, ครั้นแล้ว, หาก, แต่ ประมานนี้จ้า ตัวที่ 3 นี่ก็คำง่ายๆสำหรับผู้เรียนเริ่มต้น ต้องรู้จักนั่นคือ 不bù ปู้ นั่นเอง แปลตรงตัวคือ การปฏิเสธมีความหมายว่า ไม่ ส่วนตัวสุดท้าย 得dé เต๋อ ซึ่ง 得 ในที่นี้มาจากคำว่า 得到dé dào เต๋อ เต้า แปลว่าได้รับ
 
เมื่อรู้ความหมายแต่ละคำศัพท์กันไปแล้ว มาดูความหมายของสำนวนนี้กันค่ะ ซึ่ง 爱而不得ài ér bù dé อ้าย เอ่อร์ ปู้ เต๋อ หมายถึง คนสอง 2 ที่รักกันแต่กลับจำเป็นที่จะต้องปล่อยมือจากกัน แล้วทำได้เพียงแต่มองดูอีกฝ่ายลงเอยกลับคนอื่น เปรียบดั่ง รักแต่ไม่อาจครอบครอง นั่นเองจ้า
เป็นไงกันบ้างเอ่ย กับควรความหมาย 爱而不得 ที่อาหมวยน้อยนำมาฝากเพื่อนๆ ถึงแม้ความหมายจะเศร้า แต่เราก็ต้องยินดีกับคนที่เรารักนะคะ แล้วมาเจอกับอาหมวยน้อยใหม่ในคราวหน้า ว่าอาหมวยน้อยจะนำความรู้จีนกลางอะไรมาฝากเพื่อนๆกัน 拜拜!
ไม่อยากพลาดเนื้อหาดีๆเกี่ยวกับภาษาจีนกลาง กดไลค์และตั้ง See First เพจไว้เลย

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา