Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
อมร ทองสุก
•
ติดตาม
9 ก.ย. 2021 เวลา 11:17 • การศึกษา
บทประพันธ์ของขงเบ้ง
ฎีกาออกศึก (出師表)
先帝創業未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者:蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
พระเจ้าเล่าปี่ยังไม่ทันได้ทรงกอบกู้แผ่นดินฮั่นได้สำเร็จ พระองค์ก็เสด็จสวรรคตลงเสียก่อน อีกใต้หล้าในบัดนี้ก็แตกแยกออกเป็นสามส่วน และชาติเราในปัจจุบันก็อ่อนระโหยโรยแรง เพลานี้จึงนับเป็นช่วงวิกฤติที่สาหัสถึงขั้นอันตรายยิ่งนัก ทว่า เหล่าพระราชองครักษ์มิได้ย่อหย่อนในการปกป้องราชธานี ส่วนขุนศึกผู้ภักดีก็ล้วนยอมชีพพลีเพื่อปกป้องขอบขัณฑสีมา ทั้งนี้เพราะต่างรู้สึกสำนึกในพระมหากรุณาธิคุณอันล้นพ้นในพระเจ้าเล่าปี่ จึงมีจิตใจที่ต้องการถวายความจงรักภักดีตอบแทนพระมหากรุณาธิคุณแด่ฝ่าบาท ดังนั้นฝ่าบาทจึงพึงทรงเปิดพระทัยสดับปัญหา เพื่อเป็นการประกาศพระเกียรติคุณแห่งพระเจ้าเล่าปี่ให้เกริกไกร กระตุ้นจิตใจของเหล่าทแกล้วให้ฮึกเหิม โดยฝ่าบาทมิพึงทรงดูหมิ่นองค์ หรือมีพระดำรัสในทางที่ไม่เหมาะสม จนก่อให้เกิดการปิดกั้นช่องทางทัดทานอันภักดี
宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科,及為忠善者,宜付有司,論其刑賞,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使內外異法也。
ไม่ว่าจะเป็นฝ่ายวังหรือฝ่ายเวียงก็ล้วนเป็นหนึ่งเดียวกัน ดังนั้นจึงมิพึงเกิดความแตกต่างในด้านการเลื่อนยศลดตำแหน่ง หรือการสรรเสริญกล่าวโทษอย่างเหลื่อมล้ำ หากมีผู้ใดกระทำการทุจริตผิดอาญา หรือได้สร้างผลงานประภัสชาติ ฝ่าบาทก็พึงทรงมอบหมายให้ผู้รับผิดชอบไปพิจารณาบำเหน็จอาญา เพื่อเป็นการเชิดชูพระเกียรติคุณด้านความยุติธรรมแห่งการปกครองในฝ่าบาทให้เป็นที่ประจักษ์ โดยมิพึงทรงมีฉันทาคติลำเอียงรัก จนก่อให้เกิดความแตกต่างในการปกครองของวังเวียง
侍中、侍郎郭攸之、費依、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必得裨補闕漏,有所廣益。將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用之於昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,事無大小,悉以咨之,必能使行陣和穆,優劣得所也。
ด้านตำแหน่งชื่อจงและชื่อหลางซึ่งเป็นตำแหน่งขุนนางคนสนิท อันประกอบด้วยกัวอิวจือ ปี้อี และต่งอวิ๋นเป็นอาทิ พวกเขาล้วนเป็นคนดีที่ซื่อสัตย์ มีอุดมการณ์ความคิดที่ภักดีบริสุทธิ์ ดังนั้นพระเจ้าเล่าปี่จึงได้ทรงเลือกไว้ให้ถวายการรับใช้ใต้เบื้องพระยุคลบาท กระหม่อมจึงคิดว่าการใหญ่เล็กทั้งปวงในพระราชวังควรปรึกษาด้วยคนเหล่านี้ก่อนแล้วค่อยนำปฏิบัติ เช่นนี้ก็จักป้องรอยรั่วกันรอยแตก อันจะเกิดประโยชน์ไพศาลสืบไปเป็นแม่นมั่น ส่วนท่านนายพลเซี่ยงฉ่ง เขามีอุปนิสัยที่เที่ยงธรรม มีความชำนาญในการทหาร เคยรับใช้พระเจ้าเล่าปี่มาก่อน พระเจ้าเล่าปี่ยังเคยตรัสชมว่าเป็น “ผู้สามารถ” ดังนั้นคณะขุนนางจึงได้พากันยกเซี่ยงฉ่งขึ้นเป็นผู้บังคับบัญชา กระหม่อมจึงคิดว่าเรื่องในการทหารทั้งปวงควรปรึกษาด้วยเซี่ยงฉ่ง เช่นนี้ก็จักทำให้กองทัพเกิดความสมัครสมาน และสามารถเลือกใช้คนให้เหมาะสมกับการงาน
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也!侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞亮死節之臣也,願陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。
การใกล้ชิดขุนนางปราชญ์ ห่างไกลทรชาติ คือสาเหตุที่ทำให้ต้นราชวงศ์ฮั่นยิ่งใหญ่เกรียงไกร ส่วนการได้ใกล้ชิดทรชาติ ห่างไกลขุนนางปราชญ์ นั่นคือสาเหตุที่ทำให้ปลายราชวงศ์ฮั่นต้องประสบกับความล่มสลาย ในสมัยที่พระเจ้าเล่าปี่ยังทรงพระชนม์ ทุกครั้งที่พระองค์ได้ทรงปรึกษาด้วยกระหม่อมในเรื่องนี้ พระองค์ก็มักจะทรงเจ็บแค้นและถอนพระทัยในพระเจ้าเหี้ยนเต้และพระเจ้าเลี่ยนเต้อยู่เสมอ ส่วนขุนนางที่ดำรงตำแหน่งชื่อจง ซั่งซู จั๋งสื่อ และชันจวิน ทั้งหมดนี้ล้วนเป็นขุนนางสุจริตทะนงเกียรติ จึงขอให้ฝ่าบาททรงใกล้ชิดและไว้วางพระทัยในบุคคลเหล่านี้ ดังนี้แล้ว การกอบกู้ราชวงศ์ฮั่นให้เฟื่องฟูก็คงไม่นานเกินรอ
1
臣本布衣,躬耕南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間:爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。
受命以來,夙夜憂慮,恐付託不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,當獎帥三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還於舊都:此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。
กระหม่อมจำเดิมเป็นเพียงสามัญราษฎร์ ได้ประกอบอาชีพกสิกรรมที่หนันหยาง หวังเพียงให้มีชีวิตรอดพ้นจากยุคันตราย โดยมิได้มีใจปรารถนาในลาภยศสรรเสริญจากเหล่าเจ้าแคว้นนายเมืองแต่อย่างใด แต่พระเจ้าเล่าปี่ก็หาได้ทรงรังเกียจในความต่ำต้อยของกระหม่อมไม่ พระองค์ทรงลดพระเกียรติเสด็จเยือนกระท่อมหญ้าของกระหม่อมถึงสามครั้ง อีกยังได้ทรงขอคำปรึกษาปัญหาบ้านเมืองในปัจจุบันด้วยกระหม่อมอีกต่างหาก สิ่งนี้ได้สร้างความปลาบปลื้มปีติให้กับกระหม่อมเป็นยิ่งนัก ดังนั้นจึงได้กราบกรานถวายตัวเป็นข้าพระบาทแห่งพระเจ้าเล่าปี่ แต่เนื่องจากเพลานั้นเป็นยุคสมัยอันวุ่นวาย
กระหม่อมได้รับการแต่งตั้งในเพลาที่กองทัพกำลังเพลี่ยงพล้ำ ได้รับพระบัญชาในยุคสมัยที่อันตราย จวบจนบัดนี้ก็เป็นเวลาได้ ๒๑ ปีแล้ว พระเจ้าเล่าปี่ทรงทราบว่ากระหม่อมเป็นผู้ที่มีจิตใจรอบคอบ ดังนั้นจึงทรงมอบการใหญ่ให้กระหม่อมได้รับผิดชอบก่อนที่พระองค์จะเสด็จสวรรคต นับแต่ได้รับมอบหมายภาระกิจเป็นต้นมา กระหม่อมได้มุ่งถวายงานด้วยความพากเพียรทั้งเช้าค่ำ ด้วยเกรงว่าจะมิอาจปฏิบัติภาระกิจที่ได้รับมอบให้บรรลุผล จนก่อให้เกิดความเสื่อมเสียซึ่งพระเกียรติยศอันยิ่งใหญ่ในพระเจ้าเล่าปี่
ดังนั้นกระหม่อมจึงได้ยกทัพข้ามไปที่หลูสุ่ยอันเป็นถิ่นทุรกันดารเมื่อเดือนห้า และบัดนี้ทางภาคใต้ได้สงบลงแล้ว ส่วนทแกล้วเกราะศัตราของเราก็มีความพร้อมสรรพ นี่จึงเป็นเวลาอันดีที่จะปลอบขวัญทหารด้วยการยกทัพปราบตงง้วนที่อุดร กระหม่อมยินดีที่จะทุ่มสุดกำลังความสามารถอันต่ำต้อยในการปราบเหล่าทรชนคนทุจริต กอบกู้ราชวงศ์ฮั่นให้ไพบูลย์ และย้อนหวนกลับไปยังราชธานีถิ่นเก่า นี่คือเหตุผลแห่งหน้าที่ที่กระหม่อมได้มุ่งตอบแทนพระกรุณาธิคุณในพระเจ้าเล่าปี่และถวายความจงรักภักดีแด่ฝ่าบาทแล
至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、依、允等之任也。願陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈;若無興復之言,則責攸之、依、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。
ในด้านการพิจารณาซึ่งข้อดีเสียและถวายคำทัดทานอันจงรัก ก็เป็นหน้าที่ของกัวอิวจือ ปี้อี และต่งอวิ๋นรับผิดชอบ ทั้งนี้ กระหม่อมใคร่ขอให้ฝ่าบาทได้ทรงพระกรุณาพระราชทานวโรกาสให้กระหม่อมได้นำทัพปราบกบฏกอบกู้ราชบัลลังก์ หากกระหม่อมมิอาจกระทำการให้สำเร็จผล ก็ขอให้ฝ่าบาททรงพระกรุณาลงอาญาประกาศโทษ เพื่อเป็นการแสดงความรับผิดชอบต่อพระเจ้าเล่าปี่บนสรวงสวรรค์ และหากคณะขุนนางมิอาจถวายคำทัดทานอันเป็นประโยชน์ในการเสริมสร้างคุณธรรมความดี ก็ขอให้ฝ่าบาททรงตำหนิโทษกัวอิวจือ ปี้อีและต่งอวิ๋น เพื่อเป็นการประจานซึ่งความย่อหย่อนของพวกเขาให้เป็นที่ประจักษ์ แต่ฝ่าบาทก็พึงทรงรู้พิจารณาการให้จงหนัก เพื่อจะได้สดับรับซึ่งคำแนะนำอันชาญฉลาด รู้พิจารณาวาจาอันหวังดี และหมั่นรำลึกซึ่งพระปัจฉิมวจนะในพระราชชนกเป็นเสมอ
臣不勝受恩感激!今當遠離,臨表涕泣,不知所云。
กระหม่อมได้รับซึ่งพระมหากรุณาธิคุณอันไพศาล รู้สึกซาบซึ้งในพระเมตตาของฝ่าบาทเป็นยิ่งนัก บัดนี้ได้ควรแก่กาลที่จะอำลาฝ่าบาทไปแดนไกลแล้ว ณ เบื้องฎีกาฉบับนี้พลันรู้สึกรันทดสลดไห้ จนไร้วาจาที่จะเพ็ดทูลใดๆ ได้อีก
2 บันทึก
2
1
1
ดูเพิ่มเติมในซีรีส์
เบ็ดเตล็ด
2
2
1
1
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2025 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย