20 มิ.ย. 2023 เวลา 18:02 • เพลง & ซีรีส์ เกาหลี

เรือเล็กสีขาว [小白船] กับ พระจันทร์ครึ่งเสี้ยว [반달]

เรือสีขาว 白船 เป็นเพลงประกอบซีรีส์ ‘The Bad Kids | มุมที่ซ่อนอยู่’ ซีรีส์จีนสตรีมมิ่ง ปี 2020 ที่เราชื่นชอบเป็นพิเศษ ท่วงทำนองของเพลงฟังแล้วสัมผัสได้ถึงการปลุกพลังบางอย่างภายในใจ รู้สึกสว่างไสว มีความหวัง โดยที่ไม่รู้มาก่อนเลยว่า ต้นกำเนิดของเพลงนี้ เริ่มต้นมาจากเรื่องน่าเศร้า
ชื่อเพลง: 白船 เรือสีขาว
ดัดแปลงจากเพลง: 小白船 เรือเล็กสีขาว (Little White Boat)
ผู้แต่ง: ยุนกึกยอง (Yun Geuk-young -윤극영)
ชื่อเพลงภาษาเกาหลี: 반달 พระจันทร์ครึ่งเสี้ยว (Half Moon)
หลังจากที่ดูซีรีส์เรื่องนี้จบตั้งแต่เมื่อ 3 ปีที่แล้ว ผู้เขียนก็ชื่นชอบเพลงประกอบในซีรีส์เรื่องนี้ทุกเพลง และชอบมากพอ ๆ กับชอบซีรีส์เรื่องนี้จนเทคะแนนให้เต็ม 10 แต่น่าเสียดายที่ซีรีส์เรื่องนี้ไม่เป็นที่สนใจในบ้านเรา เป็นซีรีส์นอกกระแสที่น้อยคนนักจะพูดถึง ทั้ง ๆ ที่วันที่ออกอากาศในประเทศจีน ซีรีส์เรื่องนี้โด่งดังมาก เรียกได้ว่าเป็นอันดับ 1 เรตติ้งกระฉูดในตอนนั้นกันเลยละค่ะ
ความดีงามของซีรีส์เรื่องนี้จะมาเล่าในครั้งถัดไป แต่ในวันนี้ขอเล่าถึงเพลงประกอบเพลงนี้กันก่อน
ยุนกึกยอง
เพลงนี้เป็นเพลงสำหรับเด็กของเกาหลีที่เด็ก ๆ ชื่นชอบค่ะ เป็นเพลงที่ได้รับการบันทึกให้เป็นหนึ่งใน 200 อันดับเพลงของโลก แต่งขึ้นในปี 1924 ในช่วงยุคอาณานิคมของญี่ปุ่น โดย ยุนกึกยอง (Yun Geuk-young -윤극영) นักเขียนและนักแต่งเพลงสำหรับเด็ก เพลงของเขาเป็นที่นิยมมากโดยเฉพาะเพลงนี้ จนเขาได้รับฉายาว่า คุณปู่พระจันทร์ครึ่งเสี้ยว ‘เรือเล็กสีขาว’ หรือ ‘Little White Boat’ หรือในชื่อเดิม ‘Half Moon’ เป็นเพลงที่โด่งดังไปทั่วเกาหลีและประเทศจีน
จนกระทั่งในปี 1950 ที่กรุงปักกิ่ง คิมจองพยอง และคิมชอลนัม ได้แปลและเรียบเรียงเพลงนี้เป็นภาษาจีน จนถูกบรรจุอยู่ในตำราเรียนดนตรีทั่วไป ภายใต้ชื่อ ‘White Jock Boat’ นอกจากนี้ยังเป็นชื่อหนังสือเพลงสำหรับเด็กเล่มแรกที่ตีพิมพ์ในเกาหลี เมื่อปี 1926 ซึ่งมีเพลงในนั้นทั้งหมด 10 เพลง
โน๊ตเพลง "Half Moon"
แต่ใครเลยจะรู้ว่า เพลงที่เด็ก ๆ ชอบเหลือเกินเพลงนี้ถูกแต่งขึ้นมาเพื่อ ไว้ทุกข์
ไว้ทุกข์ให้กับพี่สาวและไว้ทุกข์ให้กับประเทศ ซึ่งในเวลานั้นเกาหลีกำลังถูกรุกรานโดยญี่ปุ่น
ยุนกึกยองแต่งเพลงนี้ขึ้นมาให้กับพี่สาวของเขา ในวันที่พี่สาวของเขาไม่อยู่บนโลกนี้แล้ว เธอแต่งงานไปอยู่ในที่ที่ยากลำบาก เธอไม่เคยได้กลับมาบ้าน จนกระทั่งวันหนึ่งเธอได้จากไปอย่างไม่มีวันกลับด้วยอายุเพียงแค่ 30 ปีเท่านั้น
ยุนกึกยองโศกเศร้ากับการจากไปครั้งนี้ เขาร้องไห้ตลอดทั้งคืนจนฟ้าสาง และขณะที่กำลังจ้องมองท้องฟ้าด้วยนัยน์ตาบวมช้ำ เขาเห็นพระจันทร์ครึ่งเสี้ยวลอยอยู่เหนือเมฆบาง ๆ ที่ทอดยาวราวกับทางช้างเผือก เพลง 반달 พระจันทร์ครึ่งเสี้ยว (Half Moon) จึงถูกแต่งขึ้นจากอารมณ์เศร้าโศก ณ เวลานั้นในทันที ขณะที่เขาอายุได้ 21 ปี
푸른하늘 은하수 하얀 쪽배엔 ท้องฟ้าสีคราม ทางช้างเผือก และเรือสีขาว
계수나무 한그루 토끼 한마리 ต้นขี้เหล็กหนึ่งต้น กระต่ายหนึ่งตัว
돛대도 아니 달고 삿대도 없이 ไม่มีเสา ไม่มีเสา ไม่มีเสา
가기도 잘도 간다 서쪽 나라로 ฉันสบายดีและกำลังไปประเทศทางตะวันตก
은하수를 건너서 구름나라로 ข้ามทางช้างเผือกสู่ดินแดนเมฆหมอก
구름 나라 지나선 어디로 가나 คุณผ่านดินแดนแห่งเมฆไปทางไหน?
멀리서 반짝반짝 비추이는건 สว่างไสวมาแต่ไกล
샛별이등대란다, 길을찾아라 ดาวดวงใหม่คือประภาคาร ค้นหาหนทาง
เนื้อเพลงบรรยายถึงความเศร้าโศก จากความหายนะของประเทศและการพลัดพราก ความอ้างว้างต้องอยู่ห่างไกลจากบ้าน เป็นท่วงทำนองที่มอบให้ในยุคนั้น
ความหมายของเพลงที่ถือกำเนิดขึ้นจากการสูญเสียพี่สาว ได้ฝังลึกลงในหัวใจของชาวเกาหลีทุกคนในเวลานั้นซึ่งจมอยู่ในความทุกข์จากการสูญเสียประเทศ เปรียบเสมือนเรือสีขาวที่ล่องลอยอย่างไร้จุดหมายโดยไม่มีเสากระโดง เป็นภาพที่น่าเศร้าของมาตุภูมิและภาพที่โดดเดี่ยวของผู้คนที่พเนจรไปยังเมืองกันโด (ปัจจุบันคือหยันเปียน) และประเทศจีน นั่นเป็นเหตุผลที่ผู้คนปลอบประโลมจิตใจที่ขมขื่นและเจ็บปวดของประเทศที่ถูกกีดกันจนกลายเป็น พระจันทร์ครึ่งดวง
ยุนกึกยองเคยกล่าวไว้ในบทสัมภาษณ์ว่า ความยากของการแต่งเพลงนี้คือท่อนสุดท้าย เขาจึงเขียนเนื้อเพลงออกมาว่า “샛별이등대란다, 길을찾아라” ซึ่งแปลว่า “ดาวรุ่งนำทาง” เพื่อแสดงว่าความหวังจะคงอยู่ตลอดไป และเนื่องจากเป็นเนื้อเพลงที่ไพเราะจับใจ ทำให้เพลงนี้ค่อย ๆ กลายเป็นเพลงกล่อมเด็กที่ชื่นชอบในหมู่เด็ก ๆ และได้รับการถ่ายทอดสืบต่อกันมาจนถึงทุกวันนี้
โฆษณา