24 เม.ย. เวลา 11:00 • ประวัติศาสตร์

• ทำไมเราถึงเรียกภาษาจีนกลางว่า ‘แมนดาริน’?

ถ้านึกถึงคำว่า ‘แมนดาริน’ (Mandarin) เราก็ต้องนึกถึงภาษาจีนกลางใช่ไหมครับ ว่าแต่เคยสงสัยไหมว่า ที่มาของคำ ๆ นี้มาจากไหน เพราะชาวจีนเองกลับไม่ได้เรียกภาษาจีนกลางว่าแมนดาริน
โดยจีนแผ่นดินใหญ่เรียกภาษาจีนกลางว่า ผู่ทงฮว่า (普通话 Pǔtōnghuà) ส่วนในไต้หวันเรียกว่า กั๋วหยฺวี่ (国语 Guóyǔ) ขณะที่มาเลเซียและสิงคโปร์เรียกว่า หัวหยฺวี่ (华语 Huáyǔ)
1
มีหลายทฤษฎีที่อธิบายที่มาของคำว่าแมนดาริน เริ่มจากทฤษฎีแรกที่บอกว่า แมนดารินมาจาก Mandarim ในภาษาโปรตุเกส โดยคำนี้มีต้นตอจาก menteri ในภาษามาเลย์ mantrī ในภาษาสันสกฤต หรือมนตรีในภาษาไทย ที่แปลว่าขุนนางหรือที่ปรึกษา
นั่นก็เพราะเดิมที Mandarin มีความหมายถึงขุนนางในราชสำนักของจีน แต่ต่อมาหมายถึงสำเนียงภาษาจีนที่ใช้ในราชสำนัก
อีกทฤษฎีหนึ่งบอกว่า แมนดารินเป็นคำที่คิดค้นโดย จอร์จ แม็กคาร์ตนีย์ (George McCartney) นักการทูตชาวอังกฤษที่เดินทางมาที่จีนสมัยจักรพรรดิเฉียนหลงในปี 1793 โดยแมนดารินมาจากคำภาษาอังกฤษ Mandate ที่แปลว่าคำสั่ง รวมกับ rin ที่เพี้ยนมาจากเหริน (人 rén) ในภาษาจีนที่แปลว่าคน ดังนั้น Mandarin จึงแปลว่าภาษาในคำสั่งราชการ
ส่วนทฤษฎีสุดท้ายบอกว่า Mandarin มาจากภาษาจีนเอง นั่นก็คือคำว่า หม่านต้าเหริน (滿大人 Mǎndàrén) ที่แปลว่า ขุนนางชาวแมนจูในสมัยราชวงศ์ชิง
1
ติดตามช่องทางอื่น ๆ ของ Histofun Deluxe
อ้างอิง
• The Atlantic. Why Mandarin Doesn’t Come From Chinese. https://www.theatlantic.com/science/archive/2019/01/where-does-mandarin-come/579073/
• Salmon Podcast. Randam As Fact. https://open.spotify.com/show/5qt3GTR6ybKlcey2LbBviI
#HistofunDeluxe
โฆษณา