ประโยค touch ใจ จาก I called him necktie

เป็นวรรณกรรมแปลที่มีรายละเอียดลึกซึ้ง ลงลึกถึงก้นบึ้งของจิตใจผู้อ่าน อยากที่จะอธิบาย แต่ทำงานกับจิตใจได้ดีเหลือเกิน วันนี้จะยกประโยคที่อ่านแล้วทัชใจ มาฝากกันครับ
1. ผมถูกบังคับให้ต้องคิดถึงวันอันยาวนานที่เพิ่งจะเริ่มต้น มันทอดตัวไม่มีที่สิ้นสุดอยู่เบื้องหน้า
ความแน่ใจว่าอย่างไรเสียมันก็ต้องผ่านไป
ช่างเทียบไม่ได้กับความอาลัยที่ต้องเห็นมันจากลา
ผมเชื่อว่าเราทั้งคู่มีความเศร้าสลักอยู่บนหน้าผาก
มันเชื่อมโยงเราเข้าด้วยกัน
เราได้พบกันในความเศร้านั้นเอง
2. มันไม่มีหรอกบทกวีที่สมบูรณ์แบบ
ความสมบูรณ์แบบผุดขึ้นมาจากความไม่สมบูรณ์
3. ถ้าเราลืมทุกอย่าง
เราก็คงอภัยให้ทุกอย่างด้วยจริงไหม
อภัยให้ตัวเองและคนอื่น...
ไม่หรอกไม่จริง แบบนั้นมันง่ายเกินไป
การจะให้อภัยและเป็นอิสระอย่างแท้จริง
เราต้องจำได้ วันแล้ววันเล่า
4. เสี้ยนหนามเล็กๆในอก มันฝังลึกลงไป
และแม้จะเป็นหนามที่เด็กจิ๋วแค่ไหน
ก็ทำให้เจ็บปวดทรมานได้
หากทิ่มแทงเข้าไปลึกพอ
บาดแผลในเนื้อหนัง
เรารับรู้ว่ามันคือสิ่งแปลกปลอมที่ค่อยๆ
กดเราจนสุดลงกับพื้น
5. ในขณะที่ผมตั้งคำถามกับมัน
ความเชื่อในเรื่องเพ้อฝันแบบเด็กๆ ก็ถูกสั่นคลอน
และทันใดนั้นผมก็มองสิ่งต่างๆ
ด้วยดวงตาที่พินิจพิเคราะห์
ด้วยดวงตาแห่งความเคลือบแคลง
ด้วยดวงตาที่มองไม่เห็นอีกต่อไป
6. เราก็ยังต้องตัดสินใจอยู่ตลอดเวลา
และต้องรับผิดชอบต่อการตัดสินใจ
และผลของมันด้วย
ดังนั้นผมจึงเป็นอิสระน้อยลงเรื่อยๆ ทุกครั้งที่ตัดสินใจ
7. ถ้ามีอะไรเพียงอย่างเดียวที่ฉันจะสอน
ฉันจะบอกเธอว่าอย่าอาย
อย่าอายที่จะเป็นคนที่มีความรู้สึก
ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
จงรู้สึกมันอย่างลึกซึ้งและด้วยใจที่อ่อนโยน
จงรู้สึกมันอย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้นไปอีก
ด้วยใจที่อ่อนโยนมากขึ้นไปอีก
รู้สึกมันเพื่อตัวเธอเอง รู้สึกมันเพื่อคนอื่น
แล้วจากนั้น...จงปล่อยมันไป
8. เรามีเป้าหมายแล้วก็พยายาม
อย่างสุดความสามารถที่จะไปให้ถึง
มองมันไว้แ้วเดินไปหามันทีละก้าว
ถ้าหกล้ม ก็ลุกขึ้นใหม่
ในที่สุดก็จะบรรลุเป้าหมายนั้น
เราจะมองกลับไป แล้วเห็นว่าเรามาได้ไกลแค่ไหน
รอยเท้าในผืนทราย แล้วเราก็จะมีความสุข
ความลังเลสงสัยต่อเส้นทางที่เราเดินมาจะมลายหายไป
9. ฉันก็รู้ดีถึงความงดงามของมัน
ความงามอันสอดคล้องกลมกลืน
ในความพยายามของเรา
ที่จะยืนหยัดในการตัดสินใจที่เราได้เลือกแล้ว
10. สิ่งที่คุณไม่ได้
ทำสิ่งที่คุณละเว้น
มักจะส่งผลอันเจ็บปวดยิ่งกว่าสิ่งที่คุณทำเสียอีก
จากหนังสือ I called him necktie ผมเรียกเขาว่าเน็กไท
โดย Milena Michiko Flasar
แปลโดย สิริยากร พุกกพเวส มาร์ควอร์ท
สำนักพิมพ์ Merry Go Round
โฆษณา