22 ต.ค. เวลา 09:23 • ประวัติศาสตร์

ลำนำสุยหู่ 78 หลี่จู้ทำนาย

ถอดความ โดย กุ้ยหลิน
หลี่จู้คลี่พัดพับกระดาษโครงไม้ไผ่ออกพัดแล้วทำนายว่า
“家宅乱纵横,百怪生灾家未宁。
非古庙,即危桥。白虎冲凶官病遭。
有头无尾何曾济,见贵凶惊讼狱交。
人口不安遭跌蹼,四肢无力拐儿撬。
从改换,是非消。
逢着虎龙鸡犬日,许多烦恼祸星招。
ครอบครัวเกิดวุ่นวายหลายสถาน
ร้อยพิสดารแผ้วพานบ้านไร้สงบ
สะพานภัยหาใช่ศาลเก่าเคารพ
เสือขาวสบขุนร้ายเจ็บเจ่าจุก
มีหัวแต่ไร้หางใช้ได้ไหม
ศักดิ์สูงใส่ความคดีมีติดคุก
ปากท้องร้องข้องขัดไร้ความสุข
ทุกแขนขาสิ้นแรงใช้ไม้ค้ำถ่อ
จึงจำต้องแปลงเปลี่ยน
ล้างเหี้ยนเตียนถูกผิดหนอ
ขาลมะโรงระกาจอ
ดาวเคราะร้ายกรายกลุ้มรุม”
好胜夸强是祸胎,谦和守分自无灾。
只因一棒成仇隙,如今加利奉还来。
ชอบเอาชนะอวดโอ่บ่อเกิดภัย
มีไมตรีรู้กฎไร้ภัยพิบัติ
กระบองหนึ่งเคียดขึ้งจึงแค้นขัด
มาบัดนี้เสริมแรงถองสนองคืน
爽口物多终作病,快心事过必为殃。
金风未动蝉先觉,无常暗送怎提防!
ของอร่อยมากนักมักป่วยไข้
เรื่องถูกใจพ้นผ่านพานขุ่นข้อง
ก่อนลมสารทจักจั่นระงมร้อง
อนิจจังลอบสอดส่องป้องปัดไง
(无常 คือ อนิจจัง จึงใช้เป็นชื่อเรียก ภูตผู้มารับวิญญาน หรือยมทูตว่า อู๋ฉาง ด้วย)

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา