4 พ.ย. เวลา 11:16 • ประวัติศาสตร์

มาร์ติน ลูเธอร์แปลคัมภีร์ไบเบิ้ลเป็นภาษาที่คนทั่วไปเข้าใจได้ เทียบได้กับใครในศาสนาพุทธ

มาร์ติน ลูเธอร์ (Martin Luther) เป็นคน แปลคัมภีร์ไบเบิลจากภาษาต้นฉบับ (คือภาษากรีกและภาษาฮีบรู) เป็น ภาษาเยอรมัน — ไม่ใช่จากภาษาละติน โดยตรง
🕵️‍♂️คำถามคือทำไมแปลเป็นภาษาเยอรมันล่ะ ไม่แปลเป็นภาษาอังกฤษ
👩‍🏫 คำตอบคือ เพราะจุดประสงค์หลักของลูเธอร์ คือ “ให้คนเยอรมันเข้าถึงศรัทธาได้”
• เขาไม่ตั้งใจทำเพื่อโลกทั้งใบ แต่เพื่อ ชาวเยอรมันธรรมดาๆ
• เขาอยากให้คนในโบสถ์ที่บ้านเกิดของเขา “อ่านพระคัมภีร์ด้วยตัวเอง”
• เพราะตอนนั้น ศาสนจักรโรมันคาทอลิก (ที่พูดภาษาละติน) มีอำนาจมากจนควบคุมความเชื่อของคนทั่วไป
ภายหลังถึงมีการแปลเป็นภาษาอื่นๆ
• หลังจากที่ “Luther Bible” ประสบความสำเร็จ
นักบวชจากประเทศอื่นๆ ก็เริ่มแปลตาม เช่น
• ภาษาอังกฤษ (โดย William Tyndale, ค.ศ. 1526)
• ภาษาฝรั่งเศส
• ภาษาดัตช์ ฯลฯ
• ดังนั้น ลูเธอร์คือ “ต้นแบบของการแปลพระคัมภีร์เป็นภาษาท้องถิ่นทั่วโลก
อีกเหตุผลเพราะว่า สมัยนั้น “ภาษาอังกฤษ” ยังไม่ได้แพร่หลายเลย
• ตอนนั้นคือช่วงต้นศตวรรษที่ 16 (ราวปี ค.ศ. 1500s)
• อังกฤษเองก็ยังเป็นประเทศเล็ก ไม่ได้มีอิทธิพลระดับโลกอย่างยุคอาณานิคม
• ภาษาอังกฤษยังไม่ได้กลายเป็น “ภาษากลางของโลก” แบบทุกวันนี้เลย
→ คนยุโรปตอนนั้นพูด ฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาเลียน หรือสเปน มากกว่า
💡 ก่อนลูเธอร์แปลพระคัมภีร์
• พระคัมภีร์ถูกผูกขาดอยู่ในมือของ ศาสนจักรโรมันคาทอลิก
• ใช้ ภาษาละติน ซึ่งคนธรรมดาอ่านไม่ออก
• ดังนั้น การ “เข้าใจคำสอนของพระเจ้า” ต้องผ่าน บาทหลวงเท่านั้น
เพราะบาทหลวงเป็นคนอ่าน–ตีความ–สอนให้ประชาชนฟัง
พระอาจารย์ไทยที่อธิบายภาษาบาลีเป็น ภาษาไทยที่คนธรรมดาเข้าใจได้ นั้นเป็นสิ่งที่พระอาจารย์หลายรูปในไทยทำอย่างต่อเนื่อง โดยเฉพาะพระที่เน้น “ธรรมะเข้าใจง่าย” ไม่ใช่ภาษาธรรมะยาก ๆ เช่น พระอาจารย์วิชัย เขมิโย แห่งวัดถ้ำผาจม จังหวัดเชียงราย
ท่านเป็นพระที่มีชื่อเสียงในด้านการ สอนธรรมะด้วยภาษาที่เข้าใจง่าย และมักอธิบายบทสวดหรือหลักธรรมบาลีให้คนทั่วไปฟังเป็นภาษาไทย เพื่อให้พุทธศาสนาเข้าถึงคนทุกระดับ ไม่จำกัดอยู่แค่ในหมู่พระหรือผู้รู้บาลี
ซึ่งในแง่นี้ ก็ “คล้ายกับสิ่งที่มาร์ติน ลูเธอร์ทำ” มากเลยค่ะ
ทั้งสองต่างมีเป้าหมายเดียวกัน คือ ทำให้คำสอนของศาสนาเข้าถึงใจคนธรรมดาได้จริง ไม่ใช่จำกัดอยู่แค่ในภาษาของนักบวชหรือผู้รู้เท่า
สิ่งที่พระอาจารย์วิชัยทำที่โด่งดังและเป็นที่จดจำได้ น่าจะเป็นตอนที่ สวดในงาน แต่งงาน
คือนอกจากจะสวดเป็นภาษาบาลีแล้ว ยังมีการแปลหรืออธิบายความเป็นภาษาไทยง่ายง่ายให้เข้าใจด้วยว่าสวดไปนั้นแล้วว่าอะไร นับว่า เป็นเรื่องที่ใกล้ชิดกับชีวิตประจำวันของคนเรามาก เราจึง Relate ได้เยอะ
หาก ชอบบทความในลักษณะนี้ช่วยกดติดตามกดไลค์กดแชร์เป็นกำลังใจให้กันหน่อยนะคะ
หรืออ่านบทความในลักษณะเปรียบเทียบแบบนี้เพิ่มเติมได้ที่ https://www.blockdit.com/series/672da65083ab9126f26372a0
เกี่ยวกับความศาสนาพุทธที่ https://www.blockdit.com/series/65dcce8fa61df346d4b6388d

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา