4 มิ.ย. เวลา 15:34 • หนังสือ

立刻 lì kè (ลี่เค่อ) VS 马上 mǎ shàng (หม่าซ่าง) ภาษาจีน

立刻 lì kè (ลี่เค่อ) (กระทำใน)ทันที พบในการใช้ในภาษาทางการมากกว่า
เช่น
立刻拿出吃光。 lì kè náchū chīguāng (ลี่เค่อหนาชูชือกวาง)หยิบออกมาแล้วกินหมดทันที
立刻做出决定。 lì kè zuò chū juédìng (ลี่เค่อจั้วชูเจวี๋ยติ้ง) ตัดสินใจในทันที
你立刻坐下。 nǐ lì kè zuò xià (หนี่ลี่เค่อจั้วเซี่ย) คุณนั่งลงเลย (ในทันที)
马上 mǎ shàng (หม่าซ่าง) เดี๋ยวนี้ (เวลาไม่แน่นอน) อาจจะทันทีหรือไม่ได้ทันทีตอนนั้นก็ได้ พบในภาษาพูดทั่วไปมากกว่า
เช่น
我马上过去。wǒ mǎ shàng guòqù (หวอหม่าซ่างกั้วชวี่) ฉันไปเดี๋ยวนี้แหละ
我马上坐下。 wǒ mǎ shàng zuòxià (หวอหม่าซ่างจั้วเซี่ย) ฉันจะนั่งเดี๋ยวนี้
马上就开始。 mǎ shàng jiù kāishǐ (หม่าซ่างจิ้วไคสื่อ) อีกเดี๋ยวก็เริ่ม
马上就成功了。mǎ shàng jiù chénggōng le (หม่าซ่างจิ้วเฉิงกงเล่อะ) ใกล้จะสำเร็จแล้ว
ทั้งสองสามารถใช้ด้วยกันได้
เช่น
立刻马上! lìkè mǎ shàng (ลี่เค่อหม่าซ่าง) ทันทีเดี๋ยวนี้!
好想立刻马上看。 hǎoxiǎng lìkè mǎ shàng kàn (หาวเสี่ยงลี่เค่อหม่าซ่างคั่น) อยากดูเดี๋ยวนี้ทันทีเลย
โฆษณา